Non rovinare la tua immagine con una brusca sterzata.
Don't change the portrait by a brush stroke, Alec.
Scusi se sono stata un po' brusca ma lei e il suo amico mi avevate colto di sorpresa.
Sorry if I was a little gruff but you and your friend took me by surprise.
Avrei piacere di parlare con lei della sua teoria sulla brusca inversione climatica.
I was wondering if I could talk to you...... aboutyourtheory on abrupt climate shift.
Mi sono resa conto... di essere stata molto brusca all'obitorio.
So it occurred to me... that I was really rude at the morgue.
Miss Darbus è un po' brusca.
Ms Darbus is a little harsh.
Sono stata ingiustamente brusca con te qualche minuto fa.
I was unfairly harsh to you a few minutes ago.
Ha avuto la prima giornata di lavoro oggi, e LaGuerta e' stata alquanto brusca con lei.
She had her first day at work, today, and LaGuerta was kind of rough on her.
Non essere mai brusca, non gridare e non essere mai sarcastica con loro.
Never snap, yell, or be sarcastic with them.
Una sterzata brusca, e tutti voi svolazzerete intorno come le palline del lotto.
One sharp turn, and you kids will be flying like lotto balls.
Non capisco perche' tua nonna sia stata cosi' brusca con te.
I don't know why your grandmother was so short with you.
Scusa, sono stata un po' brusca.
I'm sorry, that was a little abrupt.
E quello che avrai e' una brusca fine ad una festa su ruote.
and what you get is very abrupt end to a party on wheels.
E' stata molto brusca con Courtney ieri notte.
She was totally harsh to Courtney last night.
E' un'impressione mia o e' stata un po' brusca?
Was it just me, or was that a little abrupt?
Scusa se sono stata un po' brusca.
Sorry if I got a little rough.
Ma nelle virate sei un po' brusca.
But your turns are kind of sharp.
Se effettui una brusca virata dal volo stazionario, quanto puoi percorrere in sei secondi e quattro?
If you bank hard from a hover, how far can you get in 6.4 seconds?
In effetti, anche una variazione breve (entro 20 minuti) ma brusca del livello di pH di 2 unità può portare a cambiamenti irreversibili nelle branchie dei pesci, con la loro successiva distruzione.
Indeed, even a short-term (within 20 minutes) but sharp change in the pH level by 2 units can lead to irreversible changes in the gills of fish, with their subsequent destruction.
Le piccole e medie imprese (PMI) svizzere si erano aspettate una brusca contrazione delle attività per il primo trimestre.
The slump in business suffered by small and medium-sized enterprises (SMEs) in Switzerland in the first quarter, persisted during the second quarter.
Voleva scusarsi per essere stata cosi' brusca.
She wanted to apologize for her abruptness.
Non serve essere cosi' brusca, madre.
You don't have to be so snippy, Mother.
Dalla tua pausa brusca, deduco... che hai avuto un piccolo ictus, o che nel bar sia appena entrata Sarah.
I take it from your abrupt pause that you either had a small stroke or Sarah walked in.
Ma vedo anche la brusca arroganza dello Yuke Liro di tuo padre.
But I also see the blunt arrogance of your father's Yuke Liro.
L'unica possibilita' e' una brusca virata, se le catene tengono.
Only chance now is a harder turn... if the chains hold.
Se il mio rapporto ora giunge a una brusca fine non pensate che siamo morti.
If my report now comes to an abrupt end, do not think that we are dead.
Se Stati Uniti e Unione Sovietica dovessero avviare una guerra totale, l'onda d'urto delle loro bombe creerebbe una brusca ondata di tachioni particelle che viaggiano all'indietro in ciò che voi percepite come tempo oscurando la mia visione del presente.
If the United States and Soviet Union engage in all-out war the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons particles which travel backward through what you perceive as time therefore obscuring my vision of the present.
Avra' una brusca pausa la' fuori.
You're going to have a rough time out there.
Scusi per la guida brusca, sig. Taylor.
Sorry about the rough ride, Mr. Taylor.
La salita e' stata brusca qui, ricordi?
The drive up there was brutal, remember?
Agente Dunham, voglio scusarmi per essere stata brusca prima.
Agent Dunham, I apologize if I was rude earlier.
Volevo chiederti, e non voglio sembrarti brusca o offensiva, ma solo esplicita.
My question, and I don't mean to be blunt or insulting, but let's just call it what it is.
Cercano sempre di cambiare un po' le cose, e le loro idee sono terribili, e porta il municipio ad una brusca fermata!
They always try to shake things up, and their ideas are terrible, and it brings City Hall to a grinding halt.
Detesto essere brusca, signor Chance, ma sono io che porto avanti la baracca qui.
I hate to be blunt, Mr. Chance, but I'm the one who keeps the lights on here.
Quando mi ha chiesto consiglio prima, se dovesse o no accettare l'accordo, temo di... essere stata brusca con lei.
When you asked me for my advice before about whether you should take the deal or not, I'm afraid... I was abrupt with you.
La sua carta d'identita' e' una brusca rivelazione.
Your ID card, it's kind of a dead give away.
Mi dispiace essere cosi' brusca, ma... non ho molto tempo.
I'm sorry to have to be so blunt about it, but I don't have a lot of time.
La brusca frenata di Wendy l'ha allentata e... l'accelerante e' fuoriuscito sul carburatore facendogli prendere fuoco. Per sua fortuna.
Wendy's quick stop jarred it loose, and the accelerant leaked onto the fuel block, making it catch on fire.
Chiedo scusa per una tale brusca interruzione.
I apologize for such a rude interruption.
Mi dispiace di essere cosi' brusca ma... l'FBI la pensa cosi'.
I'm sorry to be so blunt, but that's the FBI perspective.
Scusa, per ieri... sono stata brusca.
Sorry I was so abrupt yesterday.
Ehi, mi spiace se prima sono stata brusca.
Hey, I'm sorry if I was curt earlier.
Le scorte hanno toccato il minimo storico, il numero di persone bisognose è aumentato, e di recente i prezzi dei generi alimentari hanno subito una brusca impennata.
Stocks are at an all-time low, the number of needy people has increased and food prices have recently risen sharply.
Fermare un tale attacco è molto difficile a causa di una brusca diminuzione del glicogeno nel fegato.
To stop such an attack is very difficult because of a sharp decrease in glycogen in the liver.
I segni di una brusca diminuzione della pressione sono raffreddamento e intorpidimento degli arti, nausea, vertigini e grave debolezza.
Signs of a sharp decrease in pressure are cooling and numbness of the extremities, nausea, dizziness and severe weakness.
Nella vita di ogni ragazza, arriva un momento in cui la sua vita prende una brusca svolta.
In every girl's life, a moment comes when her life takes a sharp turn.
È brusca. È onesta. È sincera.
It's blunt. It's honest. It's sincere.
Andavo a Central Park e osservavo la topografia di Central Park andare contro la brusca e verticale topografia di Manhattan.
I'd go to Central Park and see the rolling topography of Central Park come up against the abrupt and sheer topography of midtown Manhattan.
2.3265421390533s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?