44 Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito?
44 Then shall they also answer saying, Lord, when saw we thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or ill, or in prison, and have not ministered to thee?
Ha mai assistito a uno dei suoi interrogatori?
Abu Nazir? Was he ever present during any of your interrogations?
Ho appena assistito a un incidente.
Uh, I've just seen an accident.
Se hanno assistito al mio consiglio, facciano udire le mie parole al mio popolo e li distolgano dalla loro condotta perversa e dalla malvagità delle loro azioni
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Allora anche questi gli risponderanno, dicendo: Signore, quando t’abbiam veduto aver fame, o sete, o esser forestiero, o ignudo, o infermo, o in prigione, e non t’abbiamo assistito?
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
Ma l'aiuto di Dio mi ha assistito fino a questo giorno, e posso ancora rendere testimonianza agli umili e ai grandi. Null'altro io affermo se non quello che i profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere
Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
Avete assistito a un processo lungo e complesso, omicidio di primo grado.
To continue, you've listened to a long and complex case, murder in the first degree.
Ho assistito ad un curioso episodio poco fa.
I saw an interesting thing happen today.
Da bambino, ho assistito all'omicidio di mia madre da parte di qualcosa d'impossibile.
When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. Run, Barry, run!
Ho assistito alla nascita di ogni creatura presente sull'isola.
I've been present for the birth of every little creature on this island.
Tutte queste donne hanno assistito ad un evento... che potrebbe demolire l'impero britannico.
All these women were eyewitnesses to an event that could rip the empire to pieces.
Ero sconvolto per aver assistito a un'operazione tanto efficiente, con attrezzature tanto sofisticate.
Oh, I was overwhelmed by the effectiveness of your operation, the sophistication of your equipment.
Ho assistito all'autopsia di una giovane donna affiorata sulla riva del molo di Poland.
That's right. This afternoon, I witnessed an autopsy of a young woman who washed up off the Poland Wharf.
Mi dispiace che tu abbia assistito.
I'm sorry you had to see that.
'Causa che doveva essere uno dei più cose egoistiche che io abbia mai assistito.
'Cause that had to be one of the most selfish things I've ever witnessed.
Abbiamo assistito tutti alla tua ascesa nella divisione Vicino Oriente.
You know, we've all watched your rise in the Near East Division.
Almeno Seth e Sara non hanno assistito alla tua resa precipitosa.
Thankfully Seth and Sara didn't have to witness how quickly you gave up.
Avete assistito a comportamenti strani da parte degli animali, nel quartiere?
Have you witnessed any abnormal behavior by animals in your neighborhood?
E 'costituito da una formula di gestione del peso sintetico che ha assistito le persone a dimagrire (alto come 10 chili in 2 settimane).
It is made from a synthetic weight reduction formula that has assisted individuals to reduce weight (as high as 10 pounds in 2 weeks).
44 Allora anche questi gli risponderanno, dicendo: Signore, quando t’abbiam veduto aver fame, o sete, o esser forestiere, o ignudo, o infermo, o in prigione, e non t’abbiamo assistito?
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
In reponse a: Si dovrebbe permettere ai pazienti terminali di porre fine alla loro vita tramite il suicidio assistito?
LGBT Adoption... “Yes” In response to: Should “gender identity” be added to anti-discrimination laws?
Vi esponiamo ora gli esiti della riunione odierna del Consiglio direttivo, alla quale ha assistito anche il Vicepresidente della Commissione Valdis Dombrovskis.
We will now report on the outcome of today’s meeting of the Governing Council.
Ho assistito... a un tentativo di furto del Clan del Piede al molo di Brooklyn, ieri sera.
I witnessed an attempted Foot Clan robbery at the docks in Brooklyn last night.
Quindi non è un "mio assistito".
So, do not make him "my guy."
Se posso... a quando risale l'ultimo fenomeno paranormale a cui ha assistito?
Hi, Junior. If I may, when is the last time the paranormal entity was actually seen?
Può fare tutto ciò a cui abbiamo assistito.
It can do everything we've been seeing here.
saro' assistito da Austin Tilden tecnico medico abilitato
I will be assisted by Austin tilden certified medical technician.
Abbiamo appena assistito alla nascita di una vera rockstar!
We just witnessed the birth of a genuine rock star!
Secondo il rapporto ha assistito a tutta la scena.
The file says she saw the whole thing.
Se avesse funzionato i suoi seguaci avrebbero assistito illesi alla morte dei loro colleghi, ignorando di aver bevuto l'antidoto.
Had it worked your followers in Parliament would have watched unharmed as their colleagues were dying around them. They didn't know you'd given them the antidote.
Divido l'appartamento con lui e ho assistito a tanti luminosi esempi di comportamento stronzesco, perciò ormai so di essere prevenuto, eppure sono convinto che lui sia circondato da un'aura chiaramente percepibile.
See, I'm his roommate, and I think I've witnessed too many glaring examples of assoholic behavior that I'm biased as a subject. But I'm convinced that he has an aura that you can actually perceive.
Mio marito, John, aveva un complice, che lo ha assistito in quasi tutti i suoi omicidi.
My husband John, he had an accomplice. A person who assisted him with almost every murder.
Cavolo, questo e' il funerale piu' strano al quale abbia mai assistito...
This is the weirdest damn funeral I've ever been to.
Sai, sarebbe logico pensare che una persona che ha assistito all'invenzione dell'auto ne avrebbe una.
You know, you'd think that for someone who was around when the car was invented, that you'd have one.
Ha assistito alle mutilazioni che la madre si è autoinflitta e la sua giovane mente, incapace di accettarlo, ha creato una verità di fantasia per fare di suo padre il colpevole.
He witnessed his mother's self-mutilations. His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame.
Sì, mi ha assistito in ospedale.
She looked after me in the hospital.
Theodore Whitman si e' sparato in testa e Tom aveva assistito alla scena.
Yeah Theodore Whitman shot himself in the head. And Tom watched it happen.
Ciò significa che il suono può essere raccolto in modo più naturale dalla forma dell'orecchio e può percorrere il canale degli orecchini come sarebbe con l'udito non assistito.
This means that sound can be collected more naturally by the shape of the ear, and can travel down into the ear canal as it would with unassisted hearing.
44 Allora anche questi risponderanno, dicendo: “Signore, quando ti abbiamo visto aver fame, o sete, o essere straniero, o nudo, o ammalato, o in prigione, e non ti abbiamo assistito?”
44 Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
Tanto gli Stati membri quanto le istituzioni dell'Unione sono rappresentati davanti alla Corte di giustizia da un agente nominato per ciascuna causa; l'agente può essere assistito da un consulente o da un avvocato.
The Member States and the institutions of the Communities shall be represented before the Court by an agent appointed for each case; the agent may be assisted by an adviser or by a lawyer.
E gli capitò di raccontarmi di una conferenza a cui aveva assistito in Israele in cui si parlava di un nuovo tipo di rilevatore gamma.
And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector.
E poi aggiunge: "Abbiamo assistito al tuo discorso nel nostro club letterario.
(Laughter) And she said, "We watched your TED talk in my book club.
In questi 10 anni ho assistito e compreso la gioia terrificante della responsabilità insostenibile, e sono riuscito a vedere come essa conquisti tutto.
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else.
Ed in uno studio condotto in Italia, gli studiosi hanno impiantato un ricordo falso in cui, da bambini, avete assistito ad una possessione demoniaca.
And in a study done in Italy, researchers planted the false memory, when you were a kid, you witnessed demonic possession.
Inoltre, secondo l'Interpol circa il 90 per cento del disboscamento della foresta pluviale è illegale, proprio come quello a cui abbiamo assistito noi.
Also, according to Interpol, as much as 90 percent of the logging that takes place in the rainforest is illegal logging, like the illegal logging that we saw.
Brandon condivise la storia di un giovane uomo di Brownsville che aveva assistito di persona a un atto di violenza, aveva visto un uomo che veniva lanciato giù da un tetto.
Brandon shared the story of a young man from Brownsville who had witnessed violence firsthand, by witnessing a man being thrown off of a roof.
Come il Signore ha assistito il re mio signore, così assista Salomone e renda il suo trono più splendido di quello del re Davide mio signore
As Yahweh has been with my lord the king, even so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David."
Agirai con bontà verso i figli di Barzillài il Galaadita, che mangeranno alla tua tavola, perché mi hanno assistito mentre fuggivo da Assalonne tuo fratello
But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
1.7823281288147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?