I was at home, witnessing my niece and nephew murder their parents.
Ero a casa e vedevo i miei nipoti uccidere i loro genitori.
Today I thank you for living and witnessing my messages with your life.
"Cari figli, oggi vi invito ad accettare e vivere i miei messaggi con serietà.
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
Ma per l’aiuto che vien da Dio, son durato fino a questo giorno, rendendo testimonianza a piccoli e a grandi, non dicendo nulla all’infuori di quello che i profeti e Mosè hanno detto dover avvenire, cioè:
And it was as though my consciousness had shifted away from my normal perception of reality, where I'm the person on the machine having the experience, to some esoteric space where I'm witnessing myself having this experience.
Ed era come se la mia coscienza si fosse allontanata dalla mia normale percezione della realtà, in cui io sono la persona che sta vivendo l'esperienza sulla macchina, verso qualche spazio esoterico dove vedo me stessa che sta facendo questa esperienza.
You are a witnessing a front, three-quarter view of two adults sharing a tender moment.
Stai assistendo allo spettacolo frontale, o forse trequarti, di due adulti che condividono un momento di tenerezza.
We're at the Ryan-Lathrop Facility positively confirming we are witnessing military activity.
Siamo al centro Ryan-Lathrop e possiamo confermare che è in corso un'attività militare.
I don't know, but witnessing such strength and courage in my friends inspires me in a way which I can barely put into words.
Non so voi, ma essere testimone di una tale forza... e coraggio dei miei amici... mi ha dato un'ispirazione che non so esprimere a parole.
And I realized that in an age where no one believes... in miracles anymore, I was witnessing miracles every day.
Mi sono resa conto che in un"epoca in cui nessuno crede ai miracoli, io ne vedevo ogni giorno.
I want him to witness the extent of my mercy by witnessing your deformed body.
Voglio che veda la misura della mia pieta' vedendo il tuo corpo mutilato.
You can't even eat your food cos you can't believe what the fuck you are witnessing.
Non riesci nemmeno a mangiare perché stenti a credere a cosa cazzo stai assistendo.
Your eyes will not believe what they're witnessing.
I vostri occhi non crederanno a quello che state vedendo.
After witnessing the struggles, the penguins must endure, the team now face the same problem.
Dopo aver assistito alle difficolta' che devono affrontare i pinguini, il gruppo deve ora affrontare lo stesso problema.
We cannot overestimate the developmental leaps we're witnessing here.
Non dobbiamo sopravvalutare i salti evolutivi che stiamo osservando qui.
You guys are witnessing a space triathlon.
Voi ragazzi si assiste ad una gara di triathlon spazio.
I look forward to witnessing your many talents.
Non vedo l'ora di scoprire i tuoi molti... talenti.
This sea change we're witnessing, and it is a sea change, shows that Americans don't really care if our law enforcement systems are manned or unmanned.
Questo cambio di direzione a cui stiamo assistendo, che sta indubbiamente avvenendo, dimostra che agli americani non importa se Ie nostre forze dell'ordine siano umane o meno.
You're witnessing my moment, you see?
# Stai assistendo al mio momento, lo vedi?
After witnessing what you did, why didn't you warn Henry about Abaddon?
Dopo aver visto ciò che hai visto... perché non hai messo in guardia Henry da Abaddon?
I spent 200 years in Rumplestiltskin's library witnessing more dark magic and sorcery than any living creature has ever seen.
Ho passato 200 anni nella biblioteca di Tremotino. Ho assistito a piu' magia nera e stregoneria che qualunque creatura abbia mai visto.
What we didn't know was that we were witnessing the formation of the famed Medellín cartel.
Quello che non sapevamo era che stavamo assistendo alla formazione del famoso cartello di Medellín
Ladies and gentlemen, what you're witnessing... is sweet dick-kicking revenge.
Signore e signori, state assistendo a una bella vendetta dolorosa.
Will those of you witnessing these promises do all in your power to uphold the marriage of these two people?
Coloro che sono testimoni di questi voti faranno tutto cio' che e' in loro potere per sostenere il matrimonio di queste persone?
We are witnessing a massive shift in the boundaries of possibility.
Stiamo vivendo un cambiamento epocale che riguarda i limiti del possibile.
Holy martyrs died witnessing: I am a Christian and love God over everything.
I santi martiri morivano testimoniando: ‘ Io sono cristiano e amo Dio sopra ogni cosa ‘.
I call you, for this time to be for all of you, a time of witnessing.
Cari figli, vi invito affinché questo tempo sia per tutti voi il tempo per testimoniare.
And this is why every time you see the GDP rise in any country you are witnessing an increase in necessity whether real or contrived and by definition, a necessity is rooted in inefficiency.
Ed è per questo che ogni volta che si vede il PIL alzarsi in un paese si assiste ad un incremento del bisogno, che sia reale o percepito, e per definizione, il bisogno ha radice nell'inefficienza.
You would see a bunch of our students witnessing complete resolve in the face of an unbearable obstacle.
Vedresti i nostri studenti osservare un esempio di grande determinazione davanti a un ostacolo formidabile.
We really have to wonder if the spectators presently witnessing the final chance to see Simon Silver will get' what' they paid
Davvero ci dobbiamo chiedere se gli spettatori, avendo fra poco l'ultima possibilità di vedere Simon Silver, otterranno quello per cui hanno pagato...
You sure it had nothing to do with witnessing you and Damon getting hot and heavy in a skeevy motel?
Sei sicura che non c'entri il fatto che abbia visto te e Damon darvi alla pazza gioia in quel disgustoso motel?
It's as if she's witnessing a miracle.
Come se stesse assistendo a un miracolo.
You are witnessing change in history.
Si sta assistendo ad un cambiamento storico.
You are witnessing the birth of a new era.
Alla nascita di una nuova era.
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance.
E' la nostra generazione che è testimone della fine del predominio occidentale.
It's more about stepping back, sort of seeing the thought clearly, witnessing it coming and going, emotions coming and going without judgment, but with a relaxed, focused mind.
Assomiglia di più a fare un passo indietro, vedere chiaramente i propri pensieri, osservandoli andare e venire, osservando le emozioni andare e venire senza giudicare, ma con la mente rilassata e concentrata.
I really look forward to witnessing a transforming world by you, TEDsters.
Non vedo l'ora di vedere un mondo trasformato da voi, TEDdini.
And I can say, with great confidence, that we are witnessing a mental-health catastrophe that will affect most of us, and it will change our world.
E posso dire, con molta sicurezza, che stiamo assistendo a una catastrofe psicologica che influenzerà molti di noi, e cambierà il nostro mondo.
What I was witnessing was not only news, but also history.
Ciò a cui stavo assistendo non erano solo notizie, ma anche storia.
Brandon shared the story of a young man from Brownsville who had witnessed violence firsthand, by witnessing a man being thrown off of a roof.
Brandon condivise la storia di un giovane uomo di Brownsville che aveva assistito di persona a un atto di violenza, aveva visto un uomo che veniva lanciato giù da un tetto.
And he says, "We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments."
Lui afferma, "Stiamo osservando ciò che costituisce niente meno che un esodo di massa verso i mondi virtuali e gli ambienti di gioco online."
0.94352102279663s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?