Alcune aziende di telecomunicazioni vennero accusate di violare leggi antitrust.
Some telecommunications companies has been accused of violating antitrust laws.
La Commissione teme che questo costituisca una violazione della legislazione antitrust dell’UE in base alla quale le compagnie aeree non dovrebbero essere obbligate a concludere un accordo commerciale con un concorrente diretto.
The Commission is concerned that this is in breach of EU antitrust law whereby airlines should not be forced into concluding a commercial agreement with a direct competitor.
La Commissione teme che detti accordi possano minare la concorrenza tra le compagnie aeree europee e dare luogo a diritti di sorvolo della Siberia potenzialmente illegali ai sensi delle norme antitrust dell’UE.
The Commission is concerned that the agreement may hinder equal treatment of EU airlines and competition between European airlines.
Le leggi antitrust e sul copyright servono proprio a prevenire le cazzate che la Sander Systems cerca di commettere.
Copyright laws were enacted to stop exactly what Sander are doing.
E' stato insinuato che lei ha violato le leggi antitrust....e minaccia il libero mercato.
It's been suggested by the media and congress that you're violating antitrust laws, and threatening competition.
Dicono che l'acquisizione di Netmail viola l'antitrust.
The Department of Justice says that if we acquire Netmail they will view it as anti-competitive.
L'applicazione delle sue strategie di contrattazione... alle aste della commissione federale o a questioni relative all'antitrust...
The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases...
Ma ricava anche una parte significativa dei suoi profitti da contratti con la difesa e qualcuno potrebbe pensare che e' un bersaglio probabile per un'indagine dell'antitrust.
But he also derives a significant portion of his income from defence contracts... and some would argue he's a likely target for an anti-trust investigation.
Inizia nel giudiziale, settore antitrust, ma rapidamente viene promossa a responsabile dell'ufficio legale.
Starts in litigation working antitrust but quickly gets bumped up to associate general counsel.
La Commissione ha pubblicato un libro bianco in materia di azioni di risarcimento del danno da violazione delle norme antitrust comunitarie (vedi IP/08/515 e MEMO/08/216).
A White Paper on antitrust damages actions has been published (see IP/08/515 and MEMO/08/216).
Antitrust: problemi riscontrati nel settore farmaceutico richiedono ulteriore attenzione
Antitrust: shortcomings in pharmaceutical sector require further action
Il mio timore è che Gazprom stia violando le norme dell'UE in materia di antitrust abusando della propria posizione dominante sui mercati del gas dell'Unione.
I am concerned that Gazprom is breaking EU antitrust rules by abusing its dominant position on EU gas markets.
Azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust dell’UE
Title and reference Damages actions for breach of the EU antitrust rules
La relazione del novembre 2000 constatava progressi sia in materia di legislazione antitrust che di aiuti di Stato.
The November 2000 Report recorded satisfactory progress in antitrust legislation but criticised the inertia with regard to state aid.
Le leggi antitrust influenzano direttamente la globalizzazione delle imprese e le complessità dell'economia internazionale.
Antitrust laws directly impact the globalization of businesses and the complexities of the international economy.
La comunicazione degli addebiti è una fase formale delle indagini della Commissione su sospette violazioni delle norme antitrust dell'UE.
The statement of objections is the latest step in a formal investigation by the EU into Google's alleged antitrust violations.
E io ho chiamato il mio compagno di stanza dell'università al Dipartimento di Giustizia per parlargli dei problemi di antitrust sollevati dal suo unirsi con Gorban.
And what I did was call my law school roommate at the DOJ about the anti-trust issues raised by you merging with Gorban.
Quindi conosci lo Sherman Antitrust Act?
So you know about the Sherman Antitrust Act?
Aggiungiamo un accordo antitrust alla legge d'emergenza sull'energia.
We add an antitrust agreement to the Emergency Energy Bill.
Sapete quando l'antitrust abrogo' le leggi sul monopolio dei media e una sola societa' aveva il 45 percento del mercato nazionale?
Know when the FCC repealed cross-ownership laws... a single company could own 45 percent of the national market share?
Antitrust: indagine settoriale della Commissione sul commercio elettronico
La Commissione ha inoltre formalmente avviato un'indagine antitrust distinta sul comportamento di Google relativo al sistema operativo mobile Android.
The Commission has also formally opened a separate antitrust investigation into Google's conduct as regards the mobile operating system Android.
La Commissione europea ha avviato in data odierna un'indagine antitrust sulla concorrenza nel settore del commercio elettronico nell’Unione europea.
The European Commission has today launched an antitrust competition inquiry into the e-commerce sector in the European Union.
La Commissione non è soggetta ad alcun termine per lo svolgimento di un'indagine antitrust in merito a una condotta anticoncorrenziale.
There is no legal deadline for the Commission to complete antitrust inquiries into anticompetitive conduct.
Stavo lavorando sul caso antitrust Sullivan.
I was working on the Sullivan antitrust case.
E' un caso di monopolio e non siamo uno studio antitrust.
It could drag for years. It's a monopoly case and we're not an antitrust firm.
Voi avete 300 avvocati, due dozzine di super esperti dell'antitrust, milioni di dollari di risorse, agganci ovunque nell'ambito della Sanita', per non parlare del settore Giustizia.
You're looking at 300 attorneys, two dozen of the top anti-trust experts in the country, millions of dollars in resources, connections in every corner of the health care system, not to mention the justice system.
Lo sa che il suo cliente viola le leggi antitrust federali e di stato?
You know your client is in direct violation and federal and state antitrust laws.
E la FCC non ci lascera' nemmeno partecipare all'asta sulle frequenze perche' vogliono un rapporto completo per stabilire se stiamo aggirando l'antitrust.
And the FCC won't even let us bid on the coming spectrum auction because they want a full report on whether or not we're skirting antitrust.
La Commissione teme che tali disposizioni possano costituire una violazione delle norme antitrust dell'UE e possano comportare distorsioni di concorrenza a danno delle compagnie aeree e dei consumatori dell'UE.
The Commission is concerned that such provisions may be in breach of EU antitrust rules and could lead to competition distortions to the disadvantage of both EU airlines and consumers.
Rafforza pertanto il ruolo delle autorità e delle giurisdizioni nazionali antitrust nell’attuazione della normativa UE sulla concorrenza.
It thus enhanced the role of national antitrust authorities and courts in implementing EU competition law.
Il Commissario responsabile per la Concorrenza, Neelie Kroes, ha osservato: “La Commissione ha sempre dato la massima priorità al rispetto delle procedure e all’imparzialità nei procedimenti antitrust.
Competition Commissioner Kroes commented: "The Commission has consistently given high priority to due process and fairness in antitrust proceedings.
Procedimenti antitrust: la paura di perdere tutto
Antitrust proceedings — the fear of losing everything
Antitrust: l’applicazione delle norme di concorrenza fa bene a tutto il settore alimentare dell’UE
Antitrust: European Competition Network report shows competition enforcement across the EU benefits all parts of the food sector
L'attuazione di tale disposizione è definita nel regolamento antitrust (regolamento n. 1/2003 del Consiglio), che può essere applicato dalla Commissione e dalle autorità nazionali garanti della concorrenza degli Stati membri dell'UE.
The implementation of this provision is defined in the Antitrust Regulation (Council Regulation No 1/2003), which can be applied by the Commission and by the national competition authorities of EU Member States.
"Ho inoltre avviato un'indagine formale antitrust sulla condotta di Google relativa a sistemi operativi, applicazioni e servizi mobili.
"I have also launched a formal antitrust investigation of Google’s conduct concerning mobile operating systems, apps and services.
Venendo a integrare l'attuazione della normativa antitrust, il regolamento che fissa massimali per le commissioni interbancarie impedirà trasversalmente che queste siano troppo esose.
Complementing the enforcement of antitrust rules, the regulation capping interchange fees will prevent excessive levels of these fees across the board.
Non esiteremo ad applicare le norme antitrust nei casi in cui tali ritardi siano dovuti a pratiche lesive della libera concorrenza.
We will not hesitate to apply the antitrust rules where such delays result from anticompetitive practices.
L'UE ha sempre ritenuto che tali pagamenti costituiscano una violazione sia del diritto antitrust dell'UE che del diritto internazionale (Convenzione di Chicago).
The EU has long been concerned that these payments are in breach of both EU antitrust law and international law (Chicago Convention).
Nel 2005 ha adottato un libro verde e nel 2008 un libro bianco sulle azioni di risarcimento del danno per violazioni delle norme antitrust, nei quali un capitolo è dedicato ai ricorsi collettivi.
The Commission adopted a Green Paper on antitrust damages actions in 2005 and a White Paper in 2008, both of which include a chapter on collective redress.
In via preliminare la Commissione ritiene che tale comportamento violi le norme antitrust dell'UE limitando la concorrenza e danneggiando i consumatori.
The Commission's preliminary view is that such conduct infringes EU antitrust rules because it stifles competition and harms consumers.
Detenere una posizione dominante non è di per sé illegale ai sensi delle norme antitrust dell'UE.
The EU body highlighted that market dominance, as such, is not illegal under EU antitrust rules.
"Nel caso di Google, sono preoccupata che l'impresa abbia accordato un vantaggio sleale al proprio servizio di acquisti comparativi in violazione delle norme antitrust europee.
"In the case of Google I am concerned that the company has given an unfair advantage to its own comparison shopping service, in breach of EU antitrust rules.
La Commissione ha inoltre adottato un Libro bianco in materia di azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie.
The Commission also adopted a White Paper on damages actions for breach of the EU antitrust rules.
La sua attuazione è definita nel regolamento antitrust (regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio), che può essere applicato dalla Commissione e dalle autorità nazionali garanti della concorrenza degli Stati membri dell'UE.
Implementation of this provision is defined in the Antitrust Regulation (Council Regulation (EC) No 1/2003), which can be applied by the Commission and by the national competition authorities of EU Member States.
Antitrust: la Commissione adotta le linee direttrici sull'applicazione delle regole della concorrenza ai trasporti marittimi
Antitrust: Commission adopts Guidelines on application of competition rules to maritime transport services
Ma ciò che è davvero incredibile è che la giornalista Ida Tarbell, fece una grande denuncia a Rockefeller e in effetti, riuscì a mettere in atto le leggi antitrust.
But what's really amazing is that Ida Tarbell, the journalist, went in and did a big exposé of Rockefeller and actually got the whole antitrust laws put in place.
3.0873780250549s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?