Translation of "ansioso" in English


How to use "ansioso" in sentences:

Dubaku e' ansioso di mettere le mani sul Primo Ministro.
Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister.
Quando, 30 anni fa, ho iniziato come psicoterapeuta pensavo che era abbastanza bene rendere qualcuno non depresso, non ansioso, non arrabbiato, era come farli felici.
I thought, when I first became a therapist 30 years ago, that if I was good enough to make someone not depressed, not anxious, not angry, that I'd make them happy.
Le nostre conversazioni non sono tali da rendermi ansioso di continuarle.
Our private conversations have not been such that I'm anxious to continue them.
Può riferire al Führer che sono ansioso di rispondere alle accuse in tribunale.
I said, you may inform the führer that I look forward... to answering the charges in court.
"Tuttavia è così colpito dai risultati... e così ansioso di renderli noti... da permettere agli esperti che li hanno elaborati... di parlarne in termini generali."
"Even so, he is sufficiently impressed with the findings and sufficiently anxious to make their conclusions known to permit experts who have been working on it to talk about it in general terms."
E lui sarà ansioso di mettersi la coscienza a posto!
And he'll be desperate to clear his conscience.
Sono ansioso che tu veda, sarà un momento particolare.
I can't wait for you to see. I really can't. It's really going to be something.
Sono ansioso di sentire da voi come stanno le cose.
I'm anxious to hear your report on the situation.
Non essere ansioso di elargire morte e giudizi.
Do not be too eager to deal out death and judgment.
Sembrava particolarmente ansioso che non gli togliessi questo.
He seemed particularly concerned that I shouldn't take this.
Sono ansioso di vederli in azione.
I look forward to seeing them in action.
Scommetto che è ansioso di tornare a Los Angeles alla sua squadra.
Bet you're looking forward to getting back to L.A. Back to robbery homicide, or maybe not.
Proprio la persona che ero così ansioso d'incontrare.
The very person I was most anxious to meet.
Ero così ansioso di uscire di qui, di sentire di nuovo il profumo dell'oceano che ero disposto a mettere a rischio la tua vita.
I was so ready to get out, so ready to taste that ocean, I was willing to put you in harm's way to get there.
Sono ansioso di sapere quanti samurai si sono uniti a Katsumoto.
I'm eager to know how many Samurai have joined Katsumoto.
Se sei così ansioso di morire, muori subito. lo ho qualcosa per cui vivere.
Listen, if you're so eager to die, you can die right now! - Enough. Enough!
Dentro ogni ragazza c'e' un cigno segreto assopito ansioso di liberarsi e spiccare il volo.
Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
È così ansioso di affrontare i criminali che si fa rinchiudere per batterli uno alla volta?
Are you so desperate to fight criminals that you lock yourself in to take them on one at a time?
Ma come ogni ritardatario... ero ansioso di recuperare il tempo perduto.
But like any late bloomer, I was eager to make up for lost time.
Avrei dovuto avvisarvi, ma sono appena arrivato e poiché vostro marito, il defunto ambasciatore, era stimato dal Vaticano, il papa era ansioso di omaggiarvi.
I should have sent word, but since I've just arrived in Venice and as your husband, the late ambassador, was so regarded by the Holy See, the pope was anxious to be remembered.
Dopo aver sperimentato le vostre tecniche, sono ansioso di vedere i progressi.
After application of all your techniques, I'm terribly anxious to check my progress.
Beh, sai come divento ansioso quando incontri i carcerati.
Well, you know how anxious I get when you come around the inmates.
Naturalmente MonsieurDuflot è ansioso di conoscere le sue intenzioni.
Naturally, Monsieur Duflot will be anxious as to your intentions.
Ora se non le dispiace seguirmi, le presento qualcuno veramente ansioso di conoscerla.
It folloies me, Mr. Gage. I have somebody anxious thing for knowing it.
Il signor Raleigh e' ansioso di fare ritorno nella sua colonia vergine.
Mr. Raleigh is eager to sail away to his maiden colony.
E' ansioso di mostrarci le sue doti.
He's eager to show us his skill.
E' così ansioso di rendere orfano suo figlio?
Are you so anxious to make your boy an orphan?
Se il nostro mago del Primo Ordine e' cosi' ansioso di rendersi utile, perche' se ne sta qui con la mano sul fianco?
If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side.
Ti batti come un ragazzino, ansioso di iniziare, veloce a finire.
You fight like a young man, eager to begin, quick to finish.
Bene: sono ansioso di mostrare al mondo che è un codardo.
Well, I'm eager to show the world that he is a coward.
Alcuni degli effetti collaterali del clenbuterolo show nei giorni primi di utilizzare questo steroide, prima che il corpo si abitua ad averlo nel corpo, ma dopo qualche tempo non si sarà ansioso o nervoso quando si utilizza clenbuterolo.
Some of the side effects of Clenbuterol show in the very first few days of using this steroid prior to the physical body acquire utilized to having it in the body, however after sometime you will not be anxious or anxious when using Clenbuterol.
Puoi capire perche' ero ansioso di promuovere la tua battaglia contro Stannis e la sua sacerdotessa rossa.
But you can see why I was eager to aid in your fight against Stannis and his red priestess.
Perdonami, allora, se ti sembro ansioso... di fare buon uso delle tue abilita' e della tua reputazione... quanto prima possibile.
Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and reputation... As soon as possible.
Penso che tu sia un po' troppo ansioso, fratello.
I think you are a great deal too anxious, brother.
Il Senato e' ansioso di vedere le nostre truppe partire dai Campi di Marte alla ricerca di Spartaco.
The Senate grows anxious for our troops to move from Field of Mars in pursuit of Spartacus.
Penso che Crisso sarebbe ansioso di sapere queste cose.
I think Crixus would be eager to learn this.
Sembra ieri che eri solo un Gallo dalla bocca larga... ansioso di dimostrare il tuo valore nell'arena.
It seems but yesterday you stood as opened-mouthed Gaul, anxious to prove yourself in the arena.
Ci sono diversi modi per farlo quando si ha un po ‘ansioso.
There are numerous ways to do when you have some willing.
Sei cosi' ansioso di mollare tutto da rovinare deliberatamente un interrogatorio?
Are you so anxious to get out of this That you'd deliberately blow an interrogation?
Beh... Non ero proprio ansioso di essere ucciso.
Well, I wasn't exactly eager to be killed.
Se sei così ansioso di essere qui, Perche 'si esce in primo luogo?
If you're so antsy about being here, Why'd you come out In the first place?
Senti, volevo solo dirti che... sto meglio dopo il nostro discorso di stamattina e sono ansioso di sapere cosa ne pensi... di quello che ci siamo detti.
Look, I just want to say that I feel good about our talk this morning and I'm very eager to hear what you're thinking about about what we talked about.
Io credo che, qualsiasi uomo ansioso di farsi investire da un treno, debba aver avuto qualcosa in mente.
I think any man anxious to get run over by a train has got to have something on his mind.
È ansioso di vedere la sua bella mamma.
He wants to come out and see his beautiful mother.
Rilassati, la tua ansia mi sta facendo diventare ansioso!
You're anxiety is giving me anxiety.
Tony apprende l'ontologicamente promiscuo, l'epistemologicamente ansioso, l'eticamente dubbioso, il metafisicamente ridicolo.
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
E credo che sia abbastanza raro avere il malingering e il disturbo d'ansia generalizzato, perché il malingering tende a farmi sentire molto ansioso.
And I think it's actually quite rare to have both malingering and generalized anxiety disorder, because malingering tends to make me feel very anxious.
Ma se dall'altra parte c'è qualcuno che dice, "Sono preoccupato. Sono ansioso.
But if on this side there is somebody who says, "I'm worried. I'm anxious. I'm depressed.
Un giorno, Freud ricevette la visita di questo giovane molto ansioso, consumato dal pensiero di sua moglie che lo tradiva.
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him.
2.09561419487s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?