Translation of "accompagnate" in English


How to use "accompagnate" in sentences:

Anche le sezioni 1.10.32 e 1.10.33 del “de Finibus Bonorum et Malorum” di Cicerone sono riprodotte nella loro forma originale, accompagnate dalla traduzione inglese del 1914 di H. Rackham.
Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied Home All Stores All Categories
Va bene, caporale, accompagnate la "sorella" del capitano nella sua cella.
All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell.
Mi accompagnate a casa di zia Pitty?
How'd you like to drive me to my Aunt Pitty's?
Se mi accompagnate a casa mi fate un favore.
If you could take me home, I'd appreciate it.
Accompagnate il Presidente nella biblioteca lo raggiungiamo tra qualche minuto.
Just show the President into the library. We'll be along in a few minutes.
I risultati migliori si ottengono con le fantasie erotiche... accompagnate dalla masturbazione, seguita dalla eiaculazione.
The best results seem to be obtained through fantasization accompanied by masturbation, followed by ejaculation.
Le forti piogge continueranno per tutta la notte accompagnate da venti con velocità fino a 150 chilometri l'ora.
Experts are saying this could be one of the worst storms in Australia's history. Heavy rains will continue into the night with destructive winds reaching up to 150km per hour.
Ho detto che le avremmo accompagnate.
I said we'd take them to Crystal City.
Joey e Chandler, accompagnate il dottor Greene a casa vostra.
Joey and Chandler, it's time you take Dr. Greene over to your place.
Accompagnate Mr Fellig a fare il prelievo di sangue.
Hey. Take Mr Fellig to get his blood drawn.
Mi accompagnate a visitare la prossima sala?
Would you accompany me into the next salon?
È in piazza e aspetta che la accompagnate al ballo.
She's in the piazza. She's waiting for you to escort her in.
Specialmente perche' le paralisi causate da zecche sono spesso accompagnate da zecche.
Penicillin allergy explains the allergic reaction much better. Particularly because tick paralysis is usually accompanied by a tick.
Anche le cinque cortigiane danzavano accompagnate dai flauti e i tamburi delle rane
Even the five court ladies danced in sync to the frog's flutes and drums.
In realtà, formalmente, sono un ospite del Conestabile che vi ha appena accompagnate qui.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Perché tu e Jimmy non lo accompagnate?
Why don't you and Jimmy back him up?
Accompagnate la signorina Sullivan fuori dall'edificio.
Escort Miss sullivan from the building.
C'erano ragionevoli porzioni di proteine, accompagnate da grandi quantità di verdura e piccole dosi di amido, di solito riso.
They were reasonable portions of protein served with copious quantities of vegetables and small amounts of starch, usually rice.
Keith, Marvin, accompagnate il signor Jane nel mio ufficio.
Keith, Marvin, would you escort Mr. Jane to the office?
Le offerte sono accompagnate dalle informazioni richieste dall’amministrazione aggiudicatrice per la selezione qualitativa.
The tender shall be accompanied by the information for qualitative selection that is requested by the contracting entity.
Il raffinato ristorante Arrabona vi invita a gustare specialità ungheresi e internazionali accompagnate da un'ampia scelta di vini, e propone anche un menù per bambini e piatti vegetariani.
The stylish Arrabona restaurant serves Hungarian and international dishes, complemented by a wide choice of wines, a children’s menu, and vegetarian options.
Le parti possono rispondere presentando le loro osservazioni, che sono prese in considerazione, purché siano accompagnate da sufficienti elementi di prova.
Such parties may respond to such information and their comments shall be taken into consideration, wherever they are sufficiently substantiated in the response.
Ward, Kyle, per favore, accompagnate il nostro amico nella sala ritrovo.
Ward, Kyle, please escort our friend here to the rec room.
Non c'e' ragione che ci accompagnate.
It makes no sense to join us.
E se andate da qualche parte, fatelo accompagnate.
If you go somewhere, take a buddy.
Per favore, accompagnate... il signor Bennet al piano di sotto, dove credo sarà più a suo agio.
Please escort Mr. Bennet downstairs, where I think he'll be more comfortable.
"Tutte le azioni grandi e degne di onore sono accompagnate da grandi difficoltà.
"All great and honorable actions are undertaken with great difficulty."
Accompagnate il paziente nella sua stanza.
Please, escort the patient back to his room.
Le spedizioni che viaggiano al di fuori dell'Unione Europea devono essere accompagnate da una fattura commerciale.
Shipments that travel outside the European Union must be accompanied by a commercial invoice.
Ecco le mie scuse, accompagnate da una bottiglia di champagne della tua annata preferita, se non sbaglio.
That was it. But it comes with a bottle of champagne-- Your favorite vintage, if i'm not mistaken.
# E accompagnate me # # In un viaggio con me # # nel Paese delle Meraviglie che c'e' nel mio cervello #
Accompany me on a journey with me through the wonderland in my mind. *
E accompagnate il colpo coi fianchi.
And make sure you swing your hips.
Dammi l'ok e gli mando delle copie di queste foto accompagnate da un cortese invito a votare a favore di Charming Heights.
You say the word and I send him copies of these with a polite request to back Charming Heights.
Accompagnate il sottufficiale Stigman fuori dal cancello principale.
Have Petty Officer Stigman dropped outside the main gate.
Perché non mi accompagnate a vedere mia sorella a Eau Claire?
What about taking me out to see my sister in Eau Claire?
Le macchine di sollevamento devono essere accompagnate da istruzioni che forniscano le informazioni seguenti:
Machinery In addition to section 1.7.4, the instruction handbook must include the following information:
Deve essere sempre possibile confermare che le provviste presentate alla consegna siano accompagnate da documenti che ne attestino l'effettiva ordinazione da parte della nave.
There should always be some way of confirming that stores presented for delivery are accompanied by evidence that they have been ordered by the ship.
Anche le condizioni metaboliche come il diabete mellito e le malattie renali possono influire sulla concentrazione di idratazione della pelle e possono essere accompagnate da secchezza cutanea severa.
Metabolic conditions such as, diabetes mellitus and kidney disease can also increase the risk of dry skin.
Quando si verificano queste condizioni, saranno anche accompagnate da azioni di protezione del gas o di protezione differenziale.
When these conditions occur, they will also be accompanied by gas or differential protection actions.
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono accompagnate da tale riferimento all’atto della loro pubblicazione ufficiale.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication.
Ove necessario ai fini del paragrafo 6, lettera b), del presente articolo, le informazioni richieste sono accompagnate dalle autodichiarazioni dei subappaltatori come previsto all’articolo 59.
Where necessary for the purposes of point (b) of paragraph 6 of this Article, the required information shall be accompanied by the subcontractors’ self-declarations as referred to in Article 80(3).
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, esse contengono un riferimento alla presente direttiva o sono accompagnate da tale riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication.
Qualche volta, sono accompagnate da accordi negoziati, o almeno da cessate il fuoco, e dal dispiegamento di forze di pace.
At times, they are complimented by negotiated settlements, or at least cease-fire agreements, and peacekeepers are deployed.
A differenza dei fondi per l'aiuto allo sviluppo, che devono passare attraverso le agenzie ufficiali, attraverso i governi, le rimesse raggiungono direttamente i poveri, raggiungono le famiglie, spesso accompagnate da consigli sulla gestione del denaro.
Unlike development aid money, that must go through official agencies, through governments, remittances directly reach the poor, reach the family, and often with business advice.
Quando vennero pubblicate ad Amsterdam nel 1725, erano accompagnate da poemi che descrivevano esattamente quale aspetto della stagione Vivaldi intendesse rendere in termini musicali.
At the time of their publication in Amsterdam in 1725, they were accompanied by poems describing exactly what feature of that season Vivaldi intended to capture in musical terms.
E queste voci saranno accompagnate da fotografie della loro vita che loro hanno scattato per noi, delle cose che sono importanti per loro e a cui tengono.
And these voices will be accompanied by photographs that they took for us of their lives, of the things that they value and care about.
1.9167110919952s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?