Because you feel stronger and weaker at the same time.
Perché ti senti più forte e più debole allo stesso tempo.
Nothing is bred that is weaker than man.
"Nulla nutre la terra più meschino dell'uomo".
You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
E ugualmente voi, mariti, trattate con riguardo le vostre mogli, perché il loro corpo è più debole, e rendete loro onore perché partecipano con voi della grazia della vita: così non saranno impedite le vostre preghiere
In reality, the Higgs field is just slightly on, not zero but 10, 000 trillion times weaker than its fully on value, a bit like a light switch that's got stuck just before the off position.
In realtà, il campo di Higgs è solo leggermente acceso, non a zero ma 10.000 trilioni di volte più debole del suo valore "on", un po' come un interruttore che è bloccato subito prima della posizione "off".
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
Anzi quelle membra del corpo che sembrano più deboli sono più necessarie
Every minute I stay in this room, I get weaker.
Ogni minuto che passo qui dentro divento ancora più debole.
You will always be weaker than I.
Sarai sempre piü debole di me.
Memorizing the weaker assumptions of lesser mortals!
Imparare a memoria i vaneggiamenti di esseri inferiori!
You see, as poor Ginny grows weaker, I grow stronger.
Vedi, più Ginny si indebolisce, più io mi fortifico.
Were I a weaker man, I would have her scent on me still.
Se io fossi un uomo debole avrei ancora il suo profumo addosso.
Maybe we open with one of the weaker pitches.
Meglio cominciare con uno dei casi meno interessanti.
And my weaker brethren reward me with gifts.
E il mio debolissimo fratello mi ricambia con dei regali.
I'm getting weaker the longer I'm away from my body.
E più resto lontano dal mio corpo, più mi indebolisco.
Nothing is born that is weaker than man.
"Nulla è nato... più meschino dell'uomo".
I'm afraid I'm weaker than I thought.
Temo di essere piu' debole di quel che pensavo.
With my brother getting weaker, the scales are tipping away from light.
Mio fratello diventa sempre più debole, e il piatto della bilancia... della luce si alleggerisce sempre più.
Moreover, his position in society is such that the egotistical drives of his make-up are constantly being accentuated, while his social drives, which are by nature weaker, progressively deteriorate.
Inoltre, la sua posizione nella società è tale che gli impulsi egoistici del suo carattere vanno costantemente aumentando, mentre i suoi impulsi sociali, che sono per natura più deboli, vengono di mano in mano deteriorandosi.
The longer he eludes us, the weaker I look and the less chance I have of being chosen to replace Akbari.
Piu' a lungo ci sfugge, piu' appaio debole. Ed e' l'ultima possibilita' che ho per essere scelto per rimpiazzare Akbari.
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing-- slower than a vampire, weaker than a vampire.
Puoi provarci, ma le tue abilita' non funzionano su di me. Quindi, ora come ora non sei nessuno. Sei piu' lento di un vampiro e piu' debole di un vampiro.
Now, normally, I like them weaker, but let's just call this a hunter's exception, shall we?
Ora, di solito, le preferisco piu' deboli, ma chiamiamola un'eccezione da cacciatori, ok?
And why does the supposedly weaker species always stay one step ahead?
E perche' le specie credute piu' deboli sono sempre un passo avanti?
Earth's gravity is weaker, yet its atmosphere is more nourishing.
La gravità della Terra è più debole, ma la sua atmosfera è più energetica.
If that thing is making Earth more like Krypton won't you be weaker around it?
Se quella cosa rende la Terra come Krypton non sarai più debole, avvicinandoti?
Your left arm is weaker than your right.
Il tuo braccio sinistro è più debole del destro.
You don't come out the other side of something like this weaker.
Non si esce da un'esperienza del genere più deboli.
A weaker man would surrender a name to deflect suspicion from himself.
Un uomo piu' debole darebbe la colpa ad altri per allontanare i sospetti da se'.
What I wanted in a weaker moment, husband, I resisted.
Ho resistito a quello che volevo in un momento di debolezza, marito.
What does the strong mantis do to its weaker brothers and sisters?
Cosa fa la mantide forte ai suoi fratelli piu' deboli?
Once the turrets are destroyed, we'll turn our aim to the weaker of the defensive walls.
Una volta distrutte le torrette, punteremo alle mura di difesa piu' deboli.
Joints ache, bones and muscles are weaker, the heart doesn't beat with the same power it once did.
Le articolazioni sono dolenti, le ossa e i muscoli sono piu' deboli. Il cuore non batte piu' con la stessa potenza di un tempo.
According to the Codex, the weaker the Ellcrys gets, the stronger he becomes.
Secondo il Codice, man mano che l'Eterea si indebolisce lui diventa più forte.
Your species is even weaker than I expected.
La tua specie è persino più debole di quanto pensassi.
Camelot is weaker than it's been for years.
Camelot e' fragile, erano anni che non era cosi' fragile.
Shane says my good intentions are making us weaker, that I can't make the hard decisions for the good of the group.
Shane dice che le mie buone intenzioni ci rendono piu' deboli. Che non sono in grado di prendere decisioni difficili per il bene del gruppo.
I sort of could tell that he was the weaker of the two.
Penso di poter dire che fosse il piu' debole dei due.
And the other one seems to be getting weaker.
Mentre l'altro sembra indebolirsi sempre più.
As I got stronger, the human race became weaker.
Mentre io diventavo piu' forte, la razza umana si indeboliva.
The more people you love, the weaker you are.
Piu' persone amerai, piu' sarai debole.
Steel gets stronger as we grow weaker.
L'acciaio diventa piu' forte e noi diventiamo piu' deboli.
At which point, they will blame China for sending a marginally weaker batch.
E a quel punto, daranno la colpa alla Cina, per aver mandato un prodotto un po' scadente.
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
Similmente voi, mariti, vivete con le vostre mogli con la comprensione dovuta alla donna, come al vaso più debole, e onoratele perché sono coeredi con voi della grazia della vita, affinché le vostre preghiere non siano impedite.
That means I need to know how I tick, when I collapse, where my formidable points are, where my weaker points are.
Ciò significa che ho bisogno di sapere che cosa accade quando crollo, quali sono i miei punti di forza, e quali quelli di debolezza.
Not only has that been weak. it's getting weaker.
Non é stata soltanto scadente, ma sempre più scadente.
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
La guerra tra la casa di Saul e la casa di Davide si protrasse a lungo. Davide con l'andar del tempo si faceva più forte, mentre la casa di Saul andava indebolendosi
0.82355403900146s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?