Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
Siate sobri, vegliate, perché il vostro avversario, il diavolo, va attorno come un leone ruggente cercando chi possa divorare.
It's then your duty to remind us... to keep us vigilant, to keep us honest... to keep us fair.
É quindi vostro dovere ricordarci... onesti... ed equi.
I trust you'll be more vigilant in the future.
Mi aspetto che in futuro faccia più attenzione.
That's why I'm vigilant about separating my personal and professional life.
Per questo sono attenta a separare la vita professionale da quella privata.
Captain Soren of the Vigilant will answer the Council's call.
Capitano Soren, della Vigilant: rispondo all'appello del Consiglio.
And for the next fortnight, we should be vigilant for sightings of this coyote.
Nei prossimi quindici giorni dovremo fare attenzione a questo coyote.
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
L'unico verdetto è: Vendicarsi, vendetta e diventa un voto, mai vano, poiché il suo valore e la sua veridicità vendicheranno un giorno coloro che sono vigili e virtuosi.
Certainly more vigilant than the guy next to her who's got no clue about the aneurysm in his head ready to pop.
Di certo piu' accorta del tizio a fianco a lei che non ha il minimo sentore dell'aneurisma pronto a scoppiargli in testa.
I expect your best in days to come, and I promise you, if we stay focused and vigilant, we will, all of us...
Mi aspetto da voi il massimo, nei giorni a venire. E vi posso assicurare che, se saremo concentrati e attenti, potremo tutti... beneficiarne.
We train because we must always remain vigilant, Diana.
Ci alleniamo perche' dobbiamo sempre rimanere vigili, Diana.
As New Yorkers, we have to be vigilant about preserving the landmarks that make our city great.
Come abitanti di New York, dobbiamo essere attenti nel preservare gli edifici storici che rendono grande la nostra citta'.
And although we remain optimistic we've caught our guy, the NYPD urges you to remain cautious and vigilant.
E sebbene siamo ottimisti riguardo la cattura del killer, la polizia di New York vi prega di rimanere cauti e attenti.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
Sono molto dispiaciuta per la morte del vostro soldato e vigilerò, come sempre faccio, per ottenere qualsiasi informazione che ci consenta di tenere Nassau al sicuro.
I need all citizens to be aware and vigilant.
Ho bisogno che tutti i cittadini siano all'erta e vigili.
These patriotic pals of President Nixon called Vigilant California?
Per questi amici patriottici di Nixon chiamati "California Vigilante"?
And Vigilant California, or whoever it is you're working for, wouldn't buy that?
E a California Vigilante, se lavori per loro, non se la berrebbero?
You need to be more vigilant in your protection of Kokachin.
E voi dovete essere piu' vigile nella protezione di Kokachin.
You will need to remain vigilant against those who would seek to destroy you, some of whom you may never see coming.
Dovrete rimanere vigili contro coloro che cercheranno di distruggervi... ed alcuni di loro non ve li aspettereste mai.
I am calling upon everyone to be vigilant and to look out for family, friends, and neighbors in this time of crisis, and show our country, and indeed the world, what New York is made of.
Chiedo a tutti di essere vigili, di prendersi cura della famiglia, degli amici e dei vicini di casa, in questo momento di crisi, e di mostrare al nostro Paese, e al mondo, di che pasta è fatta New York.
Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future.
Barry... il nostro compito e' quello di proteggerti e oggi abbiamo fallito, ma ci serve da lezione per essere ancora piu' vigili in futuro.
And be vigilant about your powers.
E fai attenzione ai tuoi poteri.
In such dark as this, we must be ever vigilant.
In questa oscurita', dobbiamo sempre essere vigili.
Nice, but in marriage, you got to be vigilant to keep an upper hand.
Carina. Ma nel matrimonio devi stare attento a mantenere una posizione di controllo.
All the more reason for us to be vigilant.
Una ragione in più per essere vigili.
The suspected bomber is still at large and police are watching all ports and airports, asking the public to remain vigilant.
Il sospetto attentatore è fuggito ma la polizia ha disposto dei posti di blocco.
As a result, the President has requested our ever-vigilant Galactic Rangers increase their numbers from four to five.
"una volta pacifica." "In seguito agli eventi, il Presidente ha richiesto" "ai nostri Ranger Galattici, sempre all'erta, "
With everything that's happened with Enron and WorldCom, the government is extra vigilant.
Con tutto quello che è successo con Enron e WorldCom, il governo è più vigilante del solito.
Police have urged citizens to stay vigilant.
La polizia ha esortato i cittadini di stare vigili.
That's why I'm going to be extra vigilant in protecting your children.
E' per questo che saro' piu' accorto nel proteggere i suoi figli.
Mr. F. Taylor from the Vigilant Life Assurance Company.
Il signor F. Taylor della Societa' Vigilante Assicurazione sulla Vita.
I appreciate you making the Vigilant your home, son.
Apprezzo che ti sei ambientato alla Vigilante, figliolo.
Happiness is, like, something you have to look after, be vigilant about.
La felicita', e' come qualcosa a cui devi badare, su cui devi vigilare.
We must be ever vigilant in these dark times.
Dobbiamo essere sempre attenti in questi periodi bui.
That's why you've been so vigilant in pursuing him.
Altrimenti non sarebbe stata cosi' attenta nel dargli la caccia.
We must be vigilant if we hope to survive the journey.
Dobbiamo stare all'erta per sopravvivere al viaggio.
If the system identifies you’re becoming less vigilant, a warning icon appears in the display, suggesting you take a break.
Se il sistema rileva una scarsa attenzione alla guida, appare un simbolo di avvertimento per consigliarti di fare una sosta.
We must and we will remain vigilant at home and abroad.
Ha aggiunto, “Dobbiamo e rimarremo vigilanti a casa ed all’estero”.
They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant.
Hanno trovato una zona all'ombra sotto le palme dove far dormire i loro piccoli, mentre loro sonnecchiano rimanendo comunque vigili.
We need to remain vigilant and follow through.
Dobbiamo essere vigili e stare al passo.
You're more cautious. You're more vigilant.
fai più attenzione e sei più vigile.
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare
3.4829649925232s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?