Translation of "unfair" in Italian


How to use "unfair" in sentences:

(a) directly or indirectly imposing unfair purchase or selling prices or other unfair trading conditions;
a) nell’imporre direttamente o indirettamente prezzi d’acquisto, di vendita o altre condizioni di transazione non eque;
But it hurt, because it made me fear that I was somehow doing something un-joblike and unfair, shameful.
Ma faceva male, perché mi spaventava l'idea di fare un qualcosa che non era un lavoro, qualcosa di ingiusto e vergognoso.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Lo shock portò mio padre ad alzare i lividi pugni al cielo contro I' "Oddio" ingiusto nel cielo.
Your husband is a little unfair on the press.
Tuo marito è un po 'ingiusto sulla stampa.
It is most unfair, for I have not done anything naughty!
Ed è ingiusto, non ho fatto niente di sconveniente!
Now if you think that's unfair, you come and pay me a little visit.
Se questo non vi sembra giusto, venite da me a farmi una visitina.
It seems unfair to presume I won't be able to learn.
Mi sembra ingiusto presumere che io non sia capace di imparare.
Don't be unfair, Ignacio, I'm doing what I can.
Sei ingiusto. Faccio ciò che posso.
If that's true, I call it unfair.
Se ciò è vero, dichiaro che è ingiusto.
And for either of my opponents to suggest that downtown development comes at the expense of our city's neighborhoods, well, that's just unfair and, uh, divisive.
E quando i miei avversari millantano che lo sviluppo della periferia vada a danno... del tessuto urbano, la loro e' un'accusa di parte che serve solo ad alimentare... discordia.
Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been.
Ragazzini sentimentali sempre a frignare su quanto amaramente ingiusta vi è stata la vita.
Something about that seemed grossly unfair.
Non c'è che dire, sembra una grossolana ingiustizia.
I get worse-looking and he gets better-looking, and it's so fucking unfair.
I peggiori--looking e si ottiene più bello, ed è così fottutamente ingiusto.
Because life and death are unfair.
Perche' la vita e la morte sono ingiuste.
That was really fucking unfair what you said yesterday.
E' stato veramente ingiusto quello che hai detto ieri, cazzo.
No, what's unfair... is that Conor hasn't slept in two weeks because of that dog's barking... that Patrick gets knocked down twice a day... that I can't even think straight.
No, la cosa ingiusta qui è che Conor non dorme da due settimane......perchè quel cane abbaia......e Patrick viene sbattuto a terra due volte al giorno......e io non posso pensare lucidamente.
No, you're right, I'm being unfair.
No, hai ragione, sono stato ingiusto.
Let me tell you about unfair.
Lascia che ti dica cosa e' ingiusto.
If you think I'm being unfair, tell me to go to hell.
Se pensi che sia ingiusto, mandami all'inferno.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
E' stata una decisione avventata, e non era giusto nei tuoi confronti.
It is an unfair advantage to use your skills upon your wife.
Non nulla corretto usare un tale vantaggio contro tua moglie.
The rules are so unfair to the letters in the middle.
Le regole sono ingiuste per le lettere di mezzo.
I think calling him a weirdo is a little unfair.
Credo che chiamarlo stramboide sia un pochino ingiusto...
It's an unfair rumour which needs to be scotched.
E' un pettegolezzo ingiusto che deve essere messo a tacere.
And perhaps that was unfair to his new girlfriend, but Kendal Strickland was going to think about herself for a change.
Forse era ingiusto nei confronti della sua ragazza. Ma questa volta Kendal Strickland avrebbe pensato a se stessa.
Of course, some think what we have is unfair.
Ovviamente, qualcuno pensa che cio' che abbiamo sia ingiusto.
And hasn't evolution always been unfair?
L'evoluzione non e' sempre stata ingiusta?
I thought you were the unfair one, but it was unfair of me not to say it.
Pensavo fossi tu quella ingiusta, ma e' stato ingiusto non dirlo.
Of course, historically, social stratification has always been deemed unfair but obviously accepted overall as now 1% of the population owns 40% of the planet's wealth.
Certo, storicamente la stratificazione sociale è sempre stata considerata ingiusta ma ovviamente accettata nel complesso. Ad oggi l'1% della popolazione possiede il 40% della ricchezza del pianeta.
Don't you think it's a little bit unfair?
Non credi che sia un tantino ingiusto?
I understand this must all seem unfair.
So che tutto ciò può sembrare ingiusto.
I mean, when you think about it, it was actually really unfair of him to embarrass you like that.
Voglio dire, pensaci. Cioe' e' stato davvero ingiusto da parte sua metterti in imbarazzo in quel modo.
It's just one of those unfair things in life.
E' solo una di quelle cose ingiuste della vita.
The world is being unfair to us.
Il mondo e' stato ingiusto con noi.
The laws of the state where you live govern all other claims, including claims under state consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort.
Tutti gli altri reclami, inclusi i reclami presentati in base alle leggi che disciplinano la tutela dei consumatori, la concorrenza sleale e l’illecito extracontrattuale, saranno disciplinati dalla legge dello stato di residenza del licenziatario.
We use out-of-date systems that are unfair and create random results.
che sono sleali e creano risultati casuali.
I think it's a very unfair image for the wolf.
Io credo che ciò non renda giustizia al lupo.
And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for.
perché l'uomo è molto più collaborativo e capace di empatia di quanto si creda.
7.1276729106903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?