Translation of "unconscionable" in Italian


How to use "unconscionable" in sentences:

And those consequences were unconscionable to him.
E quelle conseguenze erano... inconcepibili per lui.
And that would be unconscionable, I suppose, wouldn't it?
E cio' sarebbe inconcepibile, suppongo, non e' cosi'?
And the fact that you bring Conrad into this juvenile game is unconscionable.
E il fafto che tu coinvolga Conrad in questo gioco da asilo infantile, è inqualificabile.
I did a lot of unconscionable things when I became a vampire.
Quando sono diventato un vampiro ho fatto un sacco di cose terribili.
I'm here to remind fans that what the owners are doing is unconscionable.
Sono qui per ricordare a tutti i fan che la decisione dei presidenti è illogica.
And the fact that the raped child doesn't die doesn't make it any less heinous, any less unconscionable, any less unspeakable,
E il fatto che il bambino violentato non e' morto, non lo rende meno atroce, ne' meno inconcepibile, ne' meno impronunciabile.
Even you have to admit, it's an unconscionable failure on your part.
Persino tu devi ammettere che e' stato un fallimento eccessivo da parte tua.
So to assist you in this way well, it brings me unconscionable amounts of joy.
Percio' aiutarti in questo modo... beh, mi provoca una felicita' immensa.
This is unconscionable, even by my standards.
Questo e' eccessivo anche per i miei standard.
It would be unconscionable to condemn another realm to the suffering that we've endured.
Sarebbe immorale condannare un altro regno alle sofferenze che abbiamo subito noi.
Mr. Villa committed unconscionable acts in these boots, and yet he was never bothered by them.
Il signor Villa commise azioni spregiudicate indossando questi stivali, ma non se ne curo' mai.
What this firm did to that woman was unconscionable.
Quanto fatto da questo studio a quella donna e' immorale.
Some acknowledgement of the unconscionable way that you turned on me at the trial.
Devi almeno riconoscere il modo inconsapevole con cui mi hai dato contro al processo.
You will be tried for the traitorous and unconscionable act of regicide.
Verrete processato per l'atto sleale e immorale di regicidio.
Killing a human being with an untested treatment, it's unconscionable.
Uccidere un essere umano con una cura non testata e' immorale.
What you're doing to her is unconscionable.
Quello che stai facendo è assurdo.
Amazing, the unconscionable things we'll do to survive, huh?
Certo che riusciamo... a far cose inimmaginabili pur di sopravvivere, eh?
If staging a non-violent protest against the most unconscionable slumlord of the lower east side makes me a criminal, guilty as charged!
Se organizzare una protesta non violenta contro il imprenditore piu' senza scrupoli del Lower East Side fa di me una criminale... Allora sono una criminale.
What these freeholders are doing is unconscionable.
Ciò che questi funzionari stanno facendo è inconcepibile.
It's that you knew what I was going through, and you didn't do anything about it, and that makes you an unconscionable coward.
Tu sapevi cosa stavo affrontando, e non hai fatto nulla in proposito, e questo ti rende un inqualificabile codardo.
From a moral and ethical standpoint... it was unconscionable.
Da un punto di vista etico e morale... era inconcepibile.
Wilder is nothing but an unconscionable fucking reprobate.
Wilder non e' niente piu' che un incosciente degenerato del cazzo.
Unconscionable, but they tell me there is a war on, Bunny.
Per carita'! Irragionevole, lo so, ma c'e' una guerra, Bunny.
To belittle my child-care issues in your courtroom is unconscionable and totally out of line.
Sminuire i problemi con i miei figli in quest'aula è inconcepibile e del tutto fuori luogo.
It is unconscionable to me that, at this stage in our careers, we're reduced to petty larceny.
Per me, e' inconcepibile che a questo punto delle nostre carriere, ci riduciamo a questi furtarelli.
That you would pursue a charge of this magnitude without a thorough investigation is unconscionable.
Proseguire con accuse di questa importanza senza una scrupolosa indagine e' eccessivo.
I have taken up an unconscionable amount of your time.
Vi ho rubato veramente troppo tempo.
It's bad enough you read my diary, but to publicly expose my naked thoughts is unconscionable!
Hai letto il mio diario, e hai anche... raccontato pubblicamente i miei segreti piu' intimi. E' irragionevole.
What happened to you as a child was unconscionable.
Quello che ti è successo da bambina è enorme.
Leaving Steve dead after he saved the Warehouse, saved all of us-- that would be unconscionable.
Lasciare morto Steve... dopo che ha salvato il Magazzino e tutti noi quello sarebbe stato inconcepibile. - Jane.
If a license includes unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria.
Per restrizioni irragionevoli, la rifiutiamo, anche se in questi criteri non anticipiamo il problema.
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people."
Per noi sarebbe inconcepibile giustiziare persone, deliberatamente e intenzionalmente."
And yet we see unconscionable levels of death, disability that could be avoided.
Eppure assistiamo a livelli eccessivi di decessi, di lesioni permanenti, che potrebbero essere evitati.
But if you are disturbed by the unconscionable things that we have come to accept, then it must be questioning time.
Ma se siete infastiditi dalle cose sbagliate che abbiamo accettato, allora dev'essere tempo delle domande.
1.0009679794312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?