Translation of "transfusion" in Italian


How to use "transfusion" in sentences:

A transfusion of Chloe's blood could help save his life.
Una trasfusione col sangue di Chloe potrebbe salvargli la vita.
Mrs. Kennedy was at her husband's side while surgeons administered an emergency blood transfusion.
La signora Kennedy gli é stata accanto... mentre i chirurghi gli praticavano una trasfusione d'emergenza.
Your son may need a transfusion.
E' possibile che vostro figlio abbia bisogno di una trasfusione.
Or I'm just saying she could've got it from a transfusion.
da una trasfusione. - Che non ha mai fatto. - Ok.
You get a brain-dead John Doe a blood transfusion without consulting anyone.
Avete dato ad uno sconosciuto morto cerebralmente delle trasfusioni di sangue senza consultare nessuno.
We've given her a transfusion. There's no improvement.
Abbiamo fatto una trasfusione, ma non ci sono stati miglioramenti.
Where are we with the molecular transfusion?
A che punto siamo con la trasfusione molecolare?
Can I have some money for my dad's blood transfusion?"
Potrei avere dei soldi per le trasfusioni del mio vecchio?
He needs a blood transfusion, antibiotics, surgery when he's stable.
Gli servono una trasfusione di sangue, antibiotici e un'operazione quando sara' stabile.
You let a homicidal maniac talk you into a homemade blood transfusion instead of calling the paramedics?
Nulla. Ti sei lasciato convincere da un maniaco omicida a fare una trasfusione fai da te, invece di chiamare i paramedici?
I gave you a blood transfusion.
Ti ho fatto una trasfusione di sangue.
Get a transfusion ready, get the Reidlinger Stones warmed up.
Serve una trasfusione, prepara le Pietre di Reidlinger.
Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion.
Ascolta, Lincoln, ha bisogno di una trasfusione.
That transfusion you did probably saved his life.
Quella trasfusione che hai fatto probabilmente gli ha salvato la vita.
You're really gonna do a field transfusion?
Farai davvero una trasfusione sul campo?
When did Mr. Ali Hariri have his last transfusion?
Quando e' stata fatta l'ultima trasfusione sul Signor Ali Hariri?
We think the condition is based in the blood, so we'll start with transfusion.
Crediamo che la malattia derivi dal sangue, quindi inizieremo con una trasfusione.
I'm going to try a transfusion in the morning, some vitamins, essential proteins.
Io... provero' con una trasfusione domattina, alcune vitamine... proteine essenziali.
He will have this emergency blood transfusion kit in the car.
Avrà un kit di trasfuzione d'emergenza già pronto nella sua macchina.
Earlier, you spoke of the coagulation problem in transfusion.
In precedenza, hai parlato del problema della coagulazione durante la trasfusione.
A transfusion of blood may be just what's needed.
Una trasfusione potrebbe essere un vero toccasana.
Why would Slade need a blood transfusion?
Perche' Slade avrebbe bisogno di un trasfusore?
I'd better stop or you'll need a blood transfusion.
Meglio fermarsi o ti servira' una trasfusione di sangue.
50 or 60 years ago, two French physicians developed a technique known as transfusion.
Cinquanta o sessant'anni fa, due medici francesi hanno sviluppato una tecnica nota come "trasfusione".
Did they just abort the baby and give you a full blood transfusion?
Avrebbero eliminato il bambino per poi farti una trasfusione completa?
A transfusion might buy her some time.
Una trasfusione potrebbe farle guadagnare tempo.
Let's just hope she responds to a transfusion.
Bisogna solo sperare che risponda alla trasfusione...
Lucky for you, the board just got a transfusion of new blood.
Per vostra fortuna, il consiglio... ha appena avuto una trasfusione di sangue nuovo.
He's gonna need a transfusion with our blood.
Gli servira' una trasfusione con il nostro sangue.
We need to do a blood transfusion.
Dobbiamo fare una trasfusione di sangue.
She's stable, but we're still gonna have to do a blood transfusion.
Le sue condizioni sono stabili, ma dovremo comunque effettuare una trasfusione.
If vampire blood is the issue, then a full transfusion of human blood might stabilize her condition.
Se il problema è il sangue di vampiro, allora una totale trasfusione di sangue umano potrebbe stabilizzare le sue condizioni.
The blood transfusion didn't work, so you didn't just kill him, Blondie.
La trasfusione di sangue non ha funzionato, quindi non hai ucciso solo lui, Bionda.
If the kidnapping target needs a monthly transfusion, it would normally happen at the closest hospital with an extensive blood bank.
Se l'uomo rapito ha bisogno di una trasfusione al mese, normalmente avviene all'ospedale piu' vicino con una vasta banca del sangue.
Sister, would you ring the blood bank and remind them that Massive Transfusion Protocol means now?
Infermiera, chiami la banca del sangue e gli ricordi che "protocollo di trasfusione massiva" vuol dire subito.
There's another unit ready for transfusion.
C'è un'altra unità pronta per la trasfusione.
Nothing short of a blood transfusion.
Nulla, se non una trasfusione di sangue.
My last platelet transfusion was May 18th.
L'ultima trasfusione e' stata il diciotto maggio.
You know how I got that blood transfusion at the hospital?
Sai che mi e' stata fatta una donazione di sangue all'ospedale?
Any word on a family member for that blood transfusion?
Sappiamo niente di un familiare per quella trasfusione?
It was the transfusion that really took its toll.
È stata la trasfusione a metterti KO.
There's one way to treat jaundice, and that's what's called an exchange transfusion.
C'è un modo di curare l'itterizia, ed è quello che viene chiamato trasfusione sostitutiva.
1.5504410266876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?