Tutti i dispositivi non invasivi destinati alla canalizzazione o alla conservazione di sangue, liquidi, cellule o tessuti corporei, liquidi o gas destinati a trasfusione, somministrazione o introduzione nel corpo, rientrano nella classe IIa, quando:
All non-invasive devices intended for channelling or storing blood, body liquids or tissues, liquids or gases for the purpose of eventual infusion, administration or introduction into the body are in Class IIa:
Dopo una buona trasfusione e un riposo di qualche giorno, sarai sana come la pioggia.
After a good transfusion and a few days' rest, you will be as right as rain, my child.
Attenzione. ll capitano Mclntyre terrà una lezione su trasfusione di sangue e fluidi alla mensa alle otto...
Captain Mclntyre will give a lecture on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800...
La signora Kennedy gli é stata accanto... mentre i chirurghi gli praticavano una trasfusione d'emergenza.
Mrs. Kennedy was at her husband's side while surgeons administered an emergency blood transfusion.
Con una trasfusione, avevo perso molto sangue durante il parto.
Through a transfusion just after childbirth.
Sarebbe come fare una trasfusione di sangue vulcaniano ad un Boliano.
It would be like trying to give a Bolian a blood transfusion from a Vulcan.
Lei eseguirà un'altra trasfusione delle memorie del soggetto.
You will process another template of the subject's memories, yes?
E' possibile che vostro figlio abbia bisogno di una trasfusione.
Your son may need a transfusion.
Solo una trasfusione totale da parte di un donatore con un DNA compatibile...
Only a complete transfusion from the only donor with compatible DNA...
Dopo la trasfusione il mio computer diventa più sano e lei diventa l'orgoglioso proprietario dell'arma più avane'ata del pianeta.
It looks like my computer is a billion dollars healthier. Which makes you the proud owner of the most advanced piece of weaponry on the planet.
Per la trasfusione non abbiamo potuto usare il suo sangue.
we weren't able to use your blood for his transfusion.
Potrebbe averla presa da una trasfusione.
I'm just saying it fits the symptoms.
Abbiamo fatto una trasfusione, ma non ci sono stati miglioramenti.
We've given her a transfusion. There's no improvement.
Abbiamo tamponato l'emorragia e iniziato la trasfusione di 2 unita' di sangue.
We packed her nose to control the bleed and started transfusing two units of whole blood.
Saresti morto, se non fosse stato per una trasfusione con il sangue di tua figlia.
You would have been, if not for an infusion of your daughter's blood.
Si e' spaventato subito dopo la trasfusione, e' risaputo che il sangue infetto puo' provocare un senso di morte imminente, spiega anche la coagulazione disseminata.
If he's right, he goes out a legend. He got scared right after a transfusion. Tainted blood has been known to cause a sense of impending doom.
I sintomi principali sono iniziati solo dopo la trasfusione.
His major symptoms didn't start until after we transfused him.
Il paziente e' quello il cui corpo sta cedendo, io... sto avendo una blanda reazione alla trasfusione.
The patient is the one whose body is shutting down. I'm having a benign transfusion reaction.
A che punto siamo con la trasfusione molecolare?
Where are we with the molecular transfusion?
Kate ci sta donando del sangue cosi' possiamo fare una trasfusione a Ben.
Kate is giving blood so we can transfuse Ben...
Gli servono una trasfusione di sangue, antibiotici e un'operazione quando sara' stabile.
He needs a blood transfusion, antibiotics, surgery when he's stable.
Ti ho fatto una trasfusione di sangue.
I gave you a blood transfusion.
Quando avevo nove anni, mia sorella e' morta in un incidente stradale e sarebbe sopravvissuta, ma mio padre ha impedito ai medici di farle una trasfusione.
Okay, look. When I was 9, I lost my sister in a car accident, and she could have lived, but my father wouldn't let the hospital give her a blood transfusion.
Doc, avrai bisogno di una trasfusione se non rimetti li' quei dannati soldi.
Doc, you gonna need a chess tourniquet if you don't put that damn money back.
Ascolta, Lincoln, ha bisogno di una trasfusione.
Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion.
Ho fatto una trasfusione autologa perche' avrei dovuto donare il midollo osseo ad una ragazza, Anna.
I gave an autologus blood donation because I was gonna donate bone marrow to this girl, Anna.
Non so se e' per la trasfusione, o l'alcol o entrambe le cose... ma io non me lo ricordo.
Um, I don't know if it was giving blood or the alcohol or both, but I don't remember.
Anche lui ha fatto una trasfusione?
This man also had a transfusion.
Crediamo che la malattia derivi dal sangue, quindi inizieremo con una trasfusione.
We think the condition is based in the blood, so we'll start with transfusion.
Io... provero' con una trasfusione domattina, alcune vitamine... proteine essenziali.
I'm going to try a transfusion in the morning, some vitamins, essential proteins.
In precedenza, hai parlato del problema della coagulazione durante la trasfusione.
Earlier, you spoke of the coagulation problem in transfusion.
Una trasfusione potrebbe farle guadagnare tempo.
A transfusion might buy her some time.
Bisogna solo sperare che risponda alla trasfusione...
Let's just hope she responds to a transfusion.
Ascoltate, la trasfusione ci ha fatto guadagnare solo un altro po' di tempo.
Listen... the transfusion only buys us some time.
Ha bisogno di una trasfusione di sangue.
I need to do a blood transfusion.
Cinque anni fa, quando avevo bisogno di una trasfusione... tu hai usato il tuo sangue.
Five years ago, when I needed a transfusion, you used your own blood.
Le abbiamo fatto una trasfusione di altre due unita', ma continua a perder sangue.
We're transfusing another two units packed red cells, but she keeps springing leaks.
Non mi puoi portare con te per una trasfusione?
Can't you take me back with you? We can give him a blood transfusion.
Forse sono un po' confusa... ma l'altro giorno, quando parlavamo della possibilita' di una trasfusione, mi ha detto che il gruppo sanguigno suo e di suo marito e' 0.
Maybe I'm confused, but the other day when we talked about possible blood transfusions, you told me you and your husband were type-o.
Ho avuto una trasfusione e sto prendendo antidolorifici.
I've been given painkillers and blood.
L'ultima trasfusione e' stata il diciotto maggio.
My last platelet transfusion was May 18th.
E, prima di fare la trasfusione, hanno contato le piastrine.
And before they transfused in two units, they did a platelet count.
Ha perso molto sangue, gli servira' una trasfusione.
He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion.
È stata la trasfusione a metterti KO.
It was the transfusion that really took its toll.
C'è un modo di curare l'itterizia, ed è quello che viene chiamato trasfusione sostitutiva.
There's one way to treat jaundice, and that's what's called an exchange transfusion.
C'era una storia di alcune ragazzine salvate dalla leucemia per una trasfusione con il loro stesso sangue modificato grazie a un precursore di CRISPR.
There was a great story of some little girl who they saved from leukemia by taking the blood out, editing it, and putting it back with a precursor of CRISPR.
1.6471791267395s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?