Translation of "favole" in English


How to use "favole" in sentences:

Una Regina Malvagia ha mandato qui un gruppo di personaggi delle favole?
An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here.
e non diano più retta a favole giudaiche e a precetti di uomini che rifiutano la verità
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
16 Poiché non è coll’andar dietro a favole artificiosamente composte che vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del nostro Signor Gesù Cristo, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua maestà.
16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but had been eye-witnesses of his majesty.
Infatti, non per essere andati dietro a favole artificiosamente inventate vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del Signore nostro Gesù Cristo, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua grandezza
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
Dott. Malcolm, è qui per parlare di favole con mio zio?
Dr. Malcolm. Here to share a few campfire stories with my uncle?
Se ricordo bene, l'università le ha revocato la cattedra per aver venduto favole alla stampa.
As I recall, your university revoked your tenure for your selling wild stories to the press.
Se lo credi veramente. Allora credi anche alle favole.
You believe that, you must believe in the tooth fair.
Ora, le sirene non sono come nei libri di favole.
Now, mermaids are not as they are in storybooks.
Wendy vide per la prima volta il losco figuro che ossessionava le sue favole.
Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories.
Hanno tentato di accecare Cavaldi con le loro favole di alberi famelici e lupi volanti.
Argh! They tried to blind Cavaldi with their fairy tales and devouring trees and flying wolves.
Questi Reaver negli ultimi dieci anni... sono sbucati fuori come l'uomo nero delle favole.
These Reavers, the last 10 years, they show up like the bogeyman from stories.
Dicono che le favole abbiamo un lieto fine nonostante il viaggio sia stato pieno di ostacoli.
They say fairytales have happy endings, even though the passage can be rough.
Il Francescano e' falso, ed anche le sue favole.
The Franciscan and his tales are false.
Dai, raccontagli una delle tue favole, si calmerà.
Tell him one of your stories. I'm sure he'll calm down.
Favole, non ha mai avuto un orologio.
Nonsense. He didn't own a watch.
Oenerentola è a Molto Molto Lontano adesso, mangia bonbon e salterella con ogni singola creatura delle favole che non ti ha trattato altro che male!
Oinderella is in Far Far Away right now eating bonbons, cavorting with every last fairy tale creature that has ever done you wrong!
Non è il libro di favole che desideravi, ma è più bello.
I know it's not that fairy tale book you wanted, but this is better.
Sono come favole, sì, che vi aiutano a capire le cose.
They're Like fables, say, to help give you a picture.
Delle solite cose... il destino, l'anima gemella, l'amore eterno e tutte le altre favole per deficienti.
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense.
Era come un mostro delle favole, ma non era capace di nuotare.
He was like a monster, - From a fairytail. But, He couldn`t swim.
A quanto pare c'e' un motivo se le favole finiscono ad un certo punto.
Turns out fairy tales end when they do for a reason.
Se non lo capisci, vivi nel mondo delle favole.
You don't get that, you're living in a fantasy.
4 e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
Io non ho mai creduto alle favole.
I don't believe in fairy tales.
Ah, mia madre era l'infermiera... e da piccoli invece di raccontarci le favole ci faceva dei corsi di rianimazione.
Uh, my mom was a nurse so when we were kids, instead of story time, we'd have, like, CPR lessons.
Se fosse in un libro di favole, girare pagina e vederla mi farebbe stare bene.
Like, if it was in a kid's book, it would make you feel good when you turned the page and saw it.
Spesso ci dicono che "e vissero felici e contenti" esiste solo nelle favole e nelle menti ingenue di innocenti cresciuti nell'ovatta.
We are often told that happily ever afters exists only in the pages of fairy tales. And in the naive minds of sheltered innocents.
No, la rifiuto perché io non credo in quelle favole... sui chakra o sull'energia... o sulla potenza della fede.
No, I reject it because I do not believe in fairy tales... About chakras or energy... Or the power of belief.
Sperava che le sue favole potessero prepararti alla cosa.
He hoped his... bedtime stories would pave the way.
Ma anche le favole più belle hanno una fine.
By and by, even the best ones come to an end.
Per lei erano le favole piu' pericolose mai inventate, progettate per ottenere cieca obbedienza e portare paura nei cuori degli innocenti e disinformati.
To her, they were the most dangerous fairy tales ever invented. Designed to elicit blind obedience and strike fear into the hearts of the innocent and the uninformed.
"Secondo la legge delle favole, se non totalmente soddisfatto, il Bacio di Vero Amore renderà questo contratto nullo e non valido".
"According to fairy tale law, if not fully satisfied, true love's kiss will render this contract null and void."
Fammi capire... una Regina Malvagia ha mandato qui un gruppo di personaggi delle favole?
Hang on. An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here?
Di essere un personaggio delle favole?
That he's a fairy tale character?
Sono... sicura che lo dica solo per via di quella storia delle favole.
I'm sure he's just saying that because of the fairy tale thing.
Si dice che il loro tocco abbia dei poteri magici ma Matthew non credeva piu' alle favole.
Some said its touch held the power of magic, - but Matthew had lost his faith in stories.
Pagine sparse, canzoni, perle di saggezze, favole, tutte attorno a me.
Scattered pages, songs, words of wisdom. Fairy tales all around me.
Mi rimboccavi le coperte ogni sera e mi raccontavi delle favole finche' non mi addormentavo.
You'd tuck me in every night and read me bedtime stories until I fell asleep.
Mi leggeva le favole, mi veniva a prendere a scuola...
He used to read to me every night. He's been picking me up at school for years.
Infatti, non per essere andati dietro a favole artificiosamente inventate vi abbiamo fatto conoscere la potenza e la venuta del Signore nostro Gesù Cristo, ma perché siamo stati testimoni oculari della sua grandezza.
16 For we have not made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, following cleverly imagined fables, but having been eyewitnesses of his majesty.
Non sono favole che vi voglio propinare.
This isn't story tale; it's not make-believe.
Sono qui per raccontarvi delle favole di passione.
I'm here to tell you a few tales of passion.
Guardo "The Bachelor" e le commedie romantiche, e ho assurde fantasie sulle favole che diventano realtà.
I watch "The Bachelor" and romantic comedies, and I have absurd fantasies about fairy tales coming true.
Discutevano con mia moglie per me e leggevano le favole della buonanotte per mio figlio.
They argued with my wife for me, and they read my son bedtime stories.
Io dissi: «Ah! Signore Dio, essi vanno dicendo di me: Non è forse costui uno che racconta delle favole?
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
e a non badare più a favole e a genealogie interminabili, che servono più a vane discussioni che al disegno divino manifestato nella fede
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
Rifiuta invece le favole profane, roba da vecchierelle
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
rifiutando di dare ascolto alla verità per volgersi alle favole
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
2.2902059555054s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?