I don't look like a typical domestic violence survivor.
Io non ho l'aspetto della tipica sopravvissuta ad abusi domestici.
You should know that I'm a survivor, too.
E' successo anche a me, sa?
I need this frigate to retrieve the lone survivor, Lionel Polanski.
Questa nave mi serve per recuperare l'unico sopravvissuto, Lionel Polanski.
If nothing else, I am a survivor.
In fin dei conti io posso sopravvivere.
A broken and haunted person began that journey, but the person who emerged was a survivor and would ultimately grow into the person I was destined to be.
Una persona debole e spettrale iniziò quel viaggio, ma la persona che ne emerse era un sopravvissuto e si sarebbe trasformata nella persona che ero destinata ad essere.
Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor.
Perché ciò che viene fuori è che è vero che sono una normale vittima della violenza domestica e una normale sopravvissuta della violenza domestica.
This is Ripley, last survivor of the Nostromo, signing off.
Qui Ripley, unica sopravvissuta della Nostromo. Passo e chiudo.
One, because it seems in a few minutes... that you will officially be the only survivor of this train wreck.
Uno perche' sembra che tra qualche minuto, lei sara' ufficialmente l'unico superstite di quel treno.
To meet the only living survivor of Totenkopf's experiments.
A vedere l'unico sopravvissuto degli esperimenti di Totenkopf.
I'm a survivor of a plane crash.
Sono sopravvissuto ad un incidente aereo.
Of which you were a fortunate survivor.
Del quale voi siete un fortunato superstite.
That you're a survivor of 815.
Che sei un sopravvissuto del volo 815.
John Doe, the unknown survivor of the speedway crash has finally been named now that his family's been notified.
Lo Sconosciuto sopravvissuto all'incidente sulla MacKinley... verra' identificato, ora che la famiglia e' stata informata.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods.
Al confine tra mito e storia, lo scaltro superstite Odisseo fu il primo a carpire come si ingannano gli dei.
The Amanda Clarke I knew was a survivor.
La Amanda Clarke che conoscevo era una vincitrice.
As the sole survivor of Vault 111, you enter a world destroyed by nuclear war.
Nei panni dell’unico superstite del Vault 111, esplorerai un mondo distrutto dalla guerra nucleare.
You're the only other survivor, it must be you that he wants, and he's already killed looking for the Thatcher bust.
Sei l'unica che si è salvata a parte lui, deve volere te, e ha già ucciso altra gente mentre cercava il busto della Tatcher.
Out of a thousand young men on that ship, I was the only survivor.
Dei mille giovani a bordo della nave, io fui l'unico superstite.
I saw in the coverage there was a survivor from the Arlington attack.
La cronaca dice che c'e' un sopravvissuto all'attentato ad Arlington.
And in that line of work, a survivor is considered unfinished business.
E in quel settore un sopravvissuto e' considerato un lavoro non concluso.
So, uh... you're a survivor yourself, huh?
Quindi... anche tu... un sopravvissuto? Si'.
They all died, he was the only survivor.
Sono morti tutti, è sopravvissuto solo lui.
The only survivor was a young guy who was on the boat with him.
L'unico a sopravvivere fu un ragazzo che era sulla barca con lui.
You're the closest survivor we've found to the blast site.
Sei la sopravvissuta piu' vicina all'esplosione.
I am the sole survivor of my planet.
Sono l'unico sopravvissuto del mio pianeta.
All my life, I've prided myself on being a survivor.
Per tutta la mia vita mi sono vantata di essere una sopravvissuta.
A proactive and positive spirit will help the cancer warrior be a survivor.
Uno spirito proattivo e positivo aiuterà il guerriero del cancro a diventare un sopravvissuto.
Today these lies will come full circle and you will learn if you truly have what it takes to call yourself a survivor.
Oggiletuebugieavrannofine. Ehaila possibilitàdi dimostrare davvero le qualità per definirti "un sopravvissuto"
Another Jigsaw survivor has come forward.
(Voce dalla TV) "Si è fatta avanti un'altra sopravvissuta di Saw."
As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, chilling new words from the latest survivor provide a reminder of the physical and mental toll these deadly games can take.
" Mentre la città è paralizzata dal terrore " " per gli omicidi del serial killer, " " le agghiaccianti parole dell'ultima superstite "
To prove your status as a survivor, you must overcome a game that should be all too familiar.
"Percertificareil tuostato di sopravvissuto" "devisuperareunaprova" "chedovrebbeessertimoltofamiliare."
He was the sole survivor of the attack on the safe house where you were rescued.
E' l'unico sopravvissuto dell'attacco al nascondiglio, quando l'abbiamo salvata.
We think the signal was triggered when the survivor exited the craft.
Pensiamo che il segnale sia stato attivato quando il sopravvissuto sia uscito dalla navicella.
She may be a romantic on the outside, but on the inside she's all survivor.
All'esterno puo' essere romantica, ma dentro e' tutta sopravvivenza.
What's up with all the survivor gear in there?
Ho visto che è organizzato per la sopravvivenza?
0.76804804801941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?