You want to know the secret to surviving air travel?
Vuole sapere qual è il segreto per sopravvivere ai voli?
Commander, do you think that we have any chance of surviving?
Comandante, secondo lei abbiamo qualche speranza di sopravvivere?
We're certainly capable of surviving this one.
Siamo certamente in grado di sopravvivere anche a questa.
Charles Carroll was the last surviving signer of the Declaration of Independence.
Charles Carroll era l'ultimo firmatario della Dichiarazione d'lndipendenza ancora vivo.
Do we stand a better chance of surviving with you or with the number-two choice?
Abbiamo più probabilità di sopravvivere con te o con una guida di ripiego?
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
Ne usciremo vivi, dovessi trascinarla per tutto il tragitto.
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away.
Ho ricalibrato il codice, avvisando i Jedi sopravvissuti di star lontani.
After the ceremony, the surviving team... saw the coffins of their fallen comrades... loaded onto an airplane to bring them home together.
Dopo la cerimonia, il resto della squadra... ha visto le bare dei compagni... che venivano caricate su un aereo per riportarle a casa.
Wilson, the surviving murderer of ten-year-old Angela Milton who was known at his trial as Boy A, was recently released from prison.
Wilson, l'assassino superstite di Angela Milton di dieci anni, che chiameremo col nome di Anonimo, è stato rilasciato di recente.
I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars.
lo sono Optimus Prime, e invio questo messaggio a tutti gli Autobot sopravvissuti che si rifugiano tra le stelle.
I mean, where's the courage in just surviving?
Dov'e' il coraggio nella mera sopravvivenza?
What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast?
Di cosa sono accusato, a parte averla scampata in un'esplosione nucleare?
Well, we have no doubt that his generosity is well represented by his surviving partner.
Non dubitiamo che la sua generosità sia ben rappresentata dal socio superstite.
Then word spread out that there was a man who had a heart so powerful that he was capable of surviving even our most deadliest of poisons.
Poi si è sparsa la voce che c'era un uomo che aveva un cuore talmente forte da riuscire a sopravvivere anche al più mortale dei nostri veleni.
At this point, apparently, she's just surviving.
A questo punto sta solo sopravvivendo.
'Cause surviving a staking is some heady fuckin' shit.
Perche' sopravvivere dopo essere stato impalato... puo' davvero darti alla testa, cazzo.
We have learned that they are bringing in every surviving Mech and Beamer in this region, consolidating whatever supplies they have left and will hit you hard to prove you have not weakened them.
Sappiamo che stanno dispiegando... tutti i Mech e i Beamer di questa regione, concentrando tutte le provviste rimaste, e vi colpiranno con forza, per provare che non li avete affatto indeboliti.
Isla Nublar now sits abandoned by humans while the surviving dinosaurs fend for themselves in the jungles.
Isla Nublar adesso è un luogo selvaggio, abbandonato dagli umani, dove i dinosauri sopravvissuti vivono nella giungla.
Surviving hair cells detect the larger vibrations and convert them into neural signals that are passed along to the brain.
Le cellule ciliate sopravvissute rilevano le vibrazioni più grandi e le convertono in segnali neurali che vengono trasmessi al cervello.
You are my only chance that I have at surviving.
Sei l'unica possibilita' che ho di sopravvivere.
The surviving members of my race, the Atrians, were rounded up and isolated inside a militarized sector.
I sopravvissuti della mia razza, gli Atrian, sono stati radunati ed isolati in un settore militarizzato.
At the front lines, surviving a gunshot wound.
AI fronte, sopravvissuta a un colpo d'arma da fuoco...
You don't have to like me, but I'm the best chance you have at surviving.
Forse non le sto simpatica, ma solo io posso aiutarla a sopravvivere.
The eldest surviving child of Ned and Catelyn Stark.
L'erede piu' anziana ancora in vita di Ned e Catelyn Stark.
Maybe life should be about more than just surviving.
Forse la vita dovrebbe essere qualcosa di piu' che sopravvivere.
It is imperative that you locate any surviving crew.
È imperativo che tu localizzi qualunque superstite dell'equipaggio.
I've been hearing some pretty miraculous things about you surviving that explosion.
Ho sentito delle cose piuttosto miracolose su come è sopravvissuto all'esplosione.
It's a pain that every surviving Vulcan now shares.
Lo stesso dolore che ora condivide ogni Vulcaniano sopravvissuto.
The key to surviving those tough days is to pick yourself up... and stay focused on your life's purpose.
Iltruccopersopravvivere e' rimetterti in carreggiata... erestareconcentrati sullo scopo della tua vita.
We'll yank the surviving Japs out of their shit-filled holes by their yellow balls.
Strapperemo fuori i giapponesi superstiti da quei fottuti buchi di merda pieni dei loro coglioni gialli.
No way of surviving, day-to-day, except to work for the bosses.
Non c'era altro modo di tirare avanti, giorno dopo giorno... se non di lavorare per i capi.
Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Dimmi un po', come pensi che si sentirebbe Balon Greyjoy se potesse vedere che l'unico figlio che gli resta, si e' trasformato in un lacche'?
The one surviving terrorist from the compound in Afghanistan where we rescued Brody.
L'unico terrorista sopravvissuto dall'edificio in Afghanistan dal quale abbiamo salvato Brody.
Conan left Cimmeria and wandered the edges of the world, slaying, thieving, surviving, storming the high walls of Venarium and prowling the dark seas among pirates.
(Narratore) Conan lasciò Cimmeria (Narratore) e vagò per i confini del mondo uccidendo, (Narratore) rubando, sopravvivendo,
So, I have devoted my life to my surviving children.
Quindi mi sono dedicata alla mia propria sopravvivenza.
The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings.
E i Tyrell non hanno ancora giurato fedelta' a nessuno dei re ancora in vita.
Bethesda Game Studios, the award-winning creators of Skyrim and Fallout 4, welcome you to Fallout 76, the online prequel where every surviving human is a real person.
Bethesda Game Studios, creatore di Skyrim e Fallout 4, ti dà il benvenuto in Fallout 76, il prequel online dove ogni sopravvissuto è una persona vera.
(Laughter) But in surviving this last year, I was reminded of a cardinal rule -- not a research rule, but a moral imperative from my upbringing -- "you've got to dance with the one who brung ya".
(Risate) Ma mentre sopravvivevo allo scorso anno mi hanno ricordato una regola fondamentale - non una regola della ricerca, ma un imperativo morale risalente alla mia infanzia - sta' dalla parte dei migliori.
After surviving the Cultural Revolution, they firmly believed there's only one sure way to happiness: a safe and well-paid job.
Dopo essere sopravvissuti alla Rivoluzione Culturale, credevano fermamente che c'era solo una via sicura verso la felicità: un lavoro sicuro e ben pagato.
And yet still I remained amazed that she was surviving.
Eppure mi meravigliava che fosse ancora viva.
And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries.
E qui sotto, la mortalità infantile, la percentuale dei bambini che sopravvivono all'infanzia fino a cominciare la scuola. 60 per cento, 70 per cento, 80 per cento, 90, e quasi 100 per cento, com’è adesso nelle nazioni più ricche e più in salute.
1.6422300338745s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?