Should he lose his focus and fall he must start over again.
Se si deconcentra e cade... dovrà ricominciare daccapo.
Anyway, we're gonna try to pick things up and start over.
Proveremoa riorganizzarele cose, cominceremo da capo.
We should all be able to start over.
Dovremo tutti essere in grado di poter ricominciare daccapo
This is our chance to start over.
E' la nostra opportunita'... Per ricominciare.
I just want to start over.
Io... voglio solo ricominciare da capo.
If I have to start over, I think I should see a different doctor.
Se devo ricominciare, forse è meglio che cambi medico.
Maybe this is a chance for you to start over.
Forse e' l'occasione giusta per te per ricominciare da capo.
We must sever that relationship and start over.
Dobbiamo eliminare quella relazione e ricominciare.
But... people have been known to start over... with nothing.
Però... è già successo che qualcuno abbia ricominciato. Senza avere niente.
I told him if things were that bad, he should take the cash and buy the first bus ticket out of here and start over.
Gli ho detto che se le cose gli andavano cosi' male, avrebbe dovuto prendere i contanti, comprare il primo biglietto dell'autobus e andarsene da qui per ricominciare.
I was hoping we could start over.
Speravo che potessimo iniziare da zero.
And sometimes the best that we can do is to start over.
E a volte il meglio che possiamo fare e' ricominciare da capo.
Please, can we just start over?
Ti prego, possiamo... ricominciare da zero?
I don't want to think that everything's changed, that I have to start over.
Non voglio pensare che tutto sia cambiato, che devo ricominciare da capo.
I kill him, I can leave this place, and I can start over again.
Se lo uccido, posso andare via da qui e ricominciare da capo.
That's why you visited Elena, that's why you came to this party, just to kill Enzo and start over?
È per questo che sei andato a trovare Elena, è per questo che sei venuto a questa festa? Solo per uccidere Enzo e ricominciare da capo?
Ten years ago I could not have pictured myself dragging my family the other side of the world to start over in some mid-management job.
Non lo so. Dieci anni fa non avrei mai potuto immaginare che avrei trascinato la mia famiglia all'altro capo del mondo per ricominciare da capo con... un lavoro da quadro intermedio.
Look, I just want us to start over, Noah, okay?
Senti, voglio che ripartiamo da capo, Noah, ok?
So what do you say we start over?
Allora, che ne dici, ricominciamo da capo?
My plan is to wear a new one every day, and then just throw 'em out and then start over every month, yeah.
Ne uso una al giorno e poi la butto. E il mese dopo ricomincio.
All right, let's let this shirt start over!
Va bene, diamo un nuovo inizio a questa maglietta!
You'd make a bad investment, need to start over, and have to have a cushion.
Avresti sbagliato investimento, dovuto ricominciare, e ti sarebbe servita una garanzia.
What do you say we start over?
Che ne dici se ripartiamo da zero?
We just have to find a way to start over.
Dobbiamo solo trovare un modo di ricominciare da capo.
So, what do you say we start over?
Allora, cosa ne dici se ricominciamo da capo?
And so I decided to start over.
E così ho deciso di ricominciare da capo.
If that still doesn't provide the results you are looking for, you can always start over from the home page.
Se anche quello non produce il risultato che cerchi, puoi sempre ricominciare dalla home page. Cerca Azienda
We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
Dobbiamo misurare se abbiamo avuto successo e dobbiamo essere disposti a fallire, a sbagliare, a cominciare daccapo con le lezioni imparate.
5.1461899280548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?