Translation of "ricominciare" in English


How to use "ricominciare" in sentences:

L'ho fatto... ma sfortunatamente... qualcun altro ha deciso di ricominciare.
Well, I have, except, unfortunately, someone else decided to start.
Puo' ricominciare ad aiutarmi in casa.
He can help around the house again.
Sono troppo vecchio per ricominciare da zero.
I'm too old to start brand-new.
Comunque... la mia decisione e'... che voglio ricominciare.
Anyway... my decision is... that I want to start again.
Voglio ricominciare a vivere e voglio farlo con te.
I want to get on with my life. I want you with me.
Dovremo ricominciare con dosi maggiori di insulina e nuovi medicinali.
We'll need to start you on a higher run of insulin shocks and a new medication.
Se vuoi ricominciare a giocare, mi sta bene.
If you want to start the game up again, that's fine with me.
È un'occasione per ricominciare da capo.
Think of it this way. It's a chance for a fresh start.
Ci ha messo quattro anni a pubblicare la sue scoperte perché doveva ricominciare continuamente da zero.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
Devo ricominciare a uscire più spesso.
I definitely need to get out more.
Fate ricominciare la musica ho voglia di ballare!
Can somebody play some music? I want to dance.
Forse è il momento di ricominciare.
Maybe it's time I got a new start.
Tu hai la rara opportunita' di ricominciare da capo, di riscrivere il passato, di fare meglio.
You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better.
Che ne dici di ricominciare da capo?
What do you say we just start from scratch?
E potrei davvero morire in quest'ufficio postale, mentre speravo di ricominciare tutto qui in Belgio, nel mio paese, dove sono le mie radici.
And I might just die in this post office, hoping to start all over here in Belgium, in my country, where my roots are.
Io... voglio solo ricominciare da capo.
I just want to start over.
Visto che hanno rifiutato di farlo, devo rendere pubblico il mio caso e spero che questo li persuada a ricominciare le ricerche interrotte e a riportarmi mio figlio.
Since they have refused to do so, it has forced me to bring my case public. And I hope that this now will persuade them to finish what they started and bring my son home to me.
Ma credo che sia ora per lei di andare avanti e ricominciare per se stessa.
But I think it's time for you to move on and start over for yourself.
Adesso è meglio che aspetti qualche minuto... prima di ricominciare ad andarsene in giro.
Now, you better sit still for a few minutes... before you start walking around on that again.
Penso che abbiamo la possibilità di ricominciare da capo e sviluppare il nostro rapporto, per vedere dove ci conduce, va bene?
I think that we have an opportunity here to start anew and develop our relationship and see where it leads us, okay?
Invece di spendere una fortuna per togliere il marcio Perche' non ricominciare da capo?
Instead of spending a fortune hiding the rot why not rebuild?
Perche' e' questo amore, vero amore, che ci permette di sostenere la nostra scelta, che ripara le ferite, che rimedia alla solitudine e ci fa ricominciare da capo.
For it is love and true love that allows us all to bear our hardships. That mends the heart and banishes loneliness and gives meaning to our lives.
Sono qui per ricominciare da capo.
I'm here for a fresh start.
Ho avuto la possibilità di ricominciare da capo.
Nooo! Got the chance to start over again.
E a volte il meglio che possiamo fare e' ricominciare da capo.
And sometimes the best that we can do is to start over.
Egli distrugge tutto, ma solo per ricominciare.
He destroys all, but only to start again.
E ne dobbiamo salvare a sufficienza per ricominciare.
And we need to save enough of them to start again.
Dovrai ricominciare a parlami prima o poi.
You're gonna have to talk to me sooner or later.
Ti e' stata data l'occasione di ricominciare.
You've been given the chance to start over.
Ero un pò stufo, ma avevo anche paura di essere troppo grande per ricominciare.
But I was... I was afraid, I was too old to start again.
Sono molto eccitato all'idea di ricominciare da capo!
I am very excitement to make a new fresh start!
Devi ricominciare a uscire con le donne, perché stai svalvolando.
You gotta get back out there and meet somebody because you are spiraling out of control here.
Ricominciare con il Programma con te a capo?
Re-start the Program with you as it's head?
Guida per quattro ore al mattino, sistema i pannelli solari, aspetta 13 ore che si ricarichino e dorme da qualche parte per poi ricominciare da capo.
Drives for four hours before noon... Lays the solar panels... waits 13 hours for them to recharge... and sleeps somewhere in there, and then starts again.
E se io fossi l'oceano... penso che andrei alla ricerca di una non-principessa ricciolina... per ricominciare tutto daccapo.
And if I were the ocean... I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... to start that again.
Non staro' bene finche' restero' la' dentro, quindi posso ricominciare.
I'm not gonna be right until I get back there, so I can start again.
Se atterri su uno scivolo devi andar giu' per lo scivolo e ricominciare tutto da capo.
If you land on a chute you got to slide down the chute and start all over again
Dylan, penso dovremmo ricominciare ad uscire.
Dylan, I think I want to start dating again.
Dobbiamo solo trovare un modo di ricominciare da capo.
We just have to find a way to start over.
Ma noi abbiamo la possibilita' di ricominciare tra le macerie.
But we have a chance to start over in the rubble.
Mi permetta di ricominciare da zero.
Allow me to unring this bell.
Non possiamo vendere lo zoo, il terreno appartiene alla città, ma gli animali sono nostri e se li vendiamo, avremo di che ricominciare una nuova vita.
The zoo was never ours to sell. The land belongs to the town. But the animals are ours and if we sell them... we will have enough to start a new life.
Non ricominciare... con quella sciocchezza della gara aerea intorno al pianeta.
Don't go flap-jawing about that Flings Around the Planet air racing nonsense again.
Quello che cerchi non è più qui. Prova a ricominciare dalla homepage.
You can start again from home or go back to the previous page.
Gli ebrei sono molto interessati al perdono e come dovremmo ricominciare da capo e ripartire da zero.
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Se ricordate la storia di Sisifo, Sisifo era stato condannato dagli dei a spingere lo stesso masso su per una collina, e arrivato quasi alla fine, il masso rotolava giù e doveva ricominciare dall'inizio.
And if you remember the story about Sisyphus, Sisyphus was punished by the gods to push the same rock up a hill, and when he almost got to the end, the rock would roll over, and he would have to start again.
0.73135304450989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?