If necessary, a central control unit restarts the engine even when at a standstill, for example if the car begins to roll or if condensation starts to form on the windscreen.
Se necessario, un’unità di comando centralizzata riavvia il motore anche se la vettura è in sosta, ad esempio in caso di partenza a spinta o di appannamento del parabrezza.
Yet this noble knight has fought me to a standstill.
Questo nobile cavaliere mi ha combattuto fino allo stremo.
Selfishly, I'm just asking for my friends... only child gone, work at a standstill.
Lo chiedo egoisticamente. Vorrei saperlo per i miei amici. La loro unica figlia è morta e il lavoro è totalmente fermo.
Over the last 24 hours, the American political process... has ground to a virtual standstill as the world watches... waiting for the outcome of an election.
Nelle ultime 24 ore, il sistema politico americano è fermo a un virtuale momento di stasi, mentre il mondo guarda. Aspettando il risultato di un'elezione.
We're getting reports of localised power outages the Tube system is virtually at a standstill.
Stiamo ricevendo segnalazioni di interruzioni locali di energia elettrica, la metropolitana e' virtualmente bloccata.
The demonstrators set off from Hyde Park, bringing much of central London to a standstill.
I dimostranti sono partiti da Hyde Park, praticamente paralizzando il centro di Londra.
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn, waiting for Mark Bellison to come forth and tell the people what he knows.
"Il mondo è arrivato a un punto di stallo... "in cui tutti aspettano che alla televisione, alla radio, "o qui su questo prato...
Now... it hit the ground, the massive impact, and it's come to a standstill.
un impatto potentissimo... e si è arrestato a terra.
A central control unit restarts the engine if required, even when the car is at a standstill -- for example, if the car starts to roll forward or if the windscreen becomes foggy.
Se necessario, l'unità di comando centrale riavvia il motore anche se la vettura è in fase di arresto, ad esempio in caso di avviamento a spinta o di formazione di condensa sul parabrezza.
All traffic in Moscow has come to a complete standstill, because of this incident.
La situazione è tale che permette adeguata risposta da parte nostra.
If you bring the government to a standstill, we're gonna make this election about the NRA.
Se volete far arenare il governo, faremo in modo che la NRA sia al centro dell'elezione.
The serious fog that brought much of the capital to a standstill yesterday continues this morning, with emergency services struggling to cope and widespread disruption reported across the nation.
La fitta nebbia che ieri ha paralizzato la capitale persiste ancora questa mattina, e le unità di soccorso lottano per far fronte alle diffuse interruzioni riportate in tutta la nazione.
Active from standstill up to 130 km/h, Pilot Assist steering support can facilitate driving in stop and go traffic as well as driving on the motorway.
Attivo fino a 130 km/h, il supporto alla sterzata Pilot Assist può semplificare la guida nel traffico cittadino così come durante la guida in autostrada.
The Automatic Start/Stop function switches off the engine when the vehicle comes to a temporary standstill (e.g. at traffic lights or in a traffic jam) to further reduce overall fuel consumption.
La funzione Start/Stop automatico spegne automaticamente il motore quando la vettura si arresta per un breve tempo, ad esempio al semaforo o in situazioni di traffico intenso per ridurre ulteriormente il consumo di carburante.
It must be possible to carry out adjustment, maintenance, repair, cleaning and servicing operations while machinery is at a standstill.
Gli interventi di regolazione, di manutenzione, di riparazione e di pulitura della macchina devono poter essere eseguiti sulla macchina ferma.
The Stop&Go function not only automatically regulates speed down to standstill, it also automatically accelerates back up to the desired speed within a limited time frame as soon as traffic flow allows.
La funzione Stop&Go non solo riduce automaticamente la velocità fino ad arrestare la vettura ma la rimette in moto alla velocità desiderata quando il traffico si sblocca.
Just select desired speed and time gap to the vehicle in front, and enjoy smooth driving from standstill up to motorway speeds (200 km/h).
A velocità superiori a 30 km/h è sufficiente selezionare la velocità desiderata e la distanza minima (temporale) dal veicolo antistante.
With the rear brake & front brake as separate systems, your child can always come to a standstill quickly and safely.
Con il freno posteriore e il freno anteriore come sistemi separati, il bambino può sempre fermarsi in modo rapido e sicuro.
Our investigation into her whereabouts is otherwise at a standstill.
L'indagine sui suoi spostamenti è a un punto morto.
Traffic will grind to a standstill by night.
Il traffico si paralizzera' per tutta la notte.
911 being down has brought everything to a standstill.
Con il 911 fuori servizio, tutto e' ad un punto morto.
Fear has brought Meereen to a standstill.
La paura ha portato Meereen a una situazione di stallo.
Raised in squalls by the shrieking, violent wind, the desert sand has brought the city to a standstill.
Alzata in nubi da un vento sibilante e violento, la sabbia ha bloccato la città.
The investigation is at a standstill.
Le indagini sono a un punto morto.
Holy Father, reliable sources say that the Kurtwell investigation is at a standstill.
Santo Padre! Diverse fonti accreditate dicono che le indagini su Kurtwell siano ormai in stallo!
Once the engine is warmed up and the car comes to a standstill (for example at a traffic light) where you put the gear in neutral and release the clutch, the engine automatically shuts off.
Quando il motore si è scaldato e la vettura si ferma (ad esempio in corrispondenza di un semaforo), se si mette la marcia in folle e si rilascia la frizione, il motore si spegne automaticamente.
City business is at a standstill.
Gli affari della citta' sono bloccati.
If you transport heavy loads, you know that starting from a standstill can sometimes be difficult, especially in hilly terrain or poor road conditions.
Se trasporti carichi pesanti, sai bene che talvolta partire dopo un arresto può essere difficile, soprattutto in salita o in condizioni stradali difficili.
Just select desired speed and time gap to the vehicle in front, and enjoy smooth driving from standstill up to 200 km/h.
È sufficiente selezionare la velocità desiderata e l'intervallo di tempo dal veicolo antistante, e godersi una guida fluida da fermi fino a 200 km/h.
With the digital TV receiver you can watch terrestrial TV broadcasts on the 7-inch centre display when the car is at standstill.
Il ricevitore TV digitale permette di vedere i canali TV terrestri sul display centrale, quando l'auto è ferma.
Similarly, a standstill period is not necessary if the only tenderer concerned is the one who is awarded the contract and there are no candidates concerned.
Analogamente, un termine sospensivo non è necessario se l’unico offerente interessato è quello cui è aggiudicato l’appalto e non vi sono candidati interessati.
With the digital TV receiver you can watch terrestrial TV broadcasts on the centre display when the car is at standstill.
Completa la tua Volvo con un ricevitore per TV digitale, e potrai vedere le trasmissioni TV terrestri sul display centrale quando l'auto non è guidata.
During this 60-hour siege on Mumbai, 10 men armed not just with weapons, but with technology, were able to bring a city of 20 million people to a standstill.
Durante questo assedio di 60 ore a Mumbai, 10 uomini armati non solo di armi, ma con la tecnologia, sono stati capaci di paralizzare una città da 20 milioni di abitanti
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world.
Dieci persone hanno paralizzato 20 milioni di persone, e questo ha fatto il giro del mondo.
For "The Sultan's Elephant, " Royal de Luxe came to central London and brought it to a standstill with their story of a giant little girl and her friend, a time-traveling elephant.
Per "The Sultan's Elephant", Royal de Luxe è arrivata nel centro di Londra e l'ha bloccato completamente per raccontare la storia di una bambina gigante e del suo amico, un elefante che viaggia nel tempo.
In 2005, our prime minister was assassinated, and the country came to a complete standstill, so we organized a five-kilometer United We Run campaign.
Nel 2005, il nostro primo ministro è stato assassinato, e tutto il paese è finito in un completo stato di paralisi, per cui abbiamo organizzato una corsa di 5 km chiamata Uniti Corriamo
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together -- still a standstill in Congo.
Questa è stata la fase di regresso in Kenya, col sorpasso del Ghana, poi Kenya e Ghana migliorano insieme-- mentre il Congo segna il passo.
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
da quei paesi in cui il progresso è bloccato.
1.2409479618073s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?