Resta allo status quo fai quello che hai semµre fatto
Stick to the status quo No, no, no Stick to the stuff you know
Se sei un mediatore, provi a tenere un equilibrio tra dare e prendere: quid pro quo: farò qualcosa per te se farai qualcosa per me.
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take: quid pro quo — I'll do something for you if you do something for me.
Beati quelli con un interesse nello status quo, vero, Reg?
Blessed is just about everyone with an interest in the status quo, right, Reg?
Ci sono alcune condizioni, dei qui pro quo.
There are a few provisos, a couple of quid pro quos.
Padrone, ci sono delle condizioni, dei qui pro quo.
Don't you see, Aladdin? We were meant to do this together.
I veterani hanno preso il potere e hanno imposto lo status quo che è durato per generazioni.
We talked about the veterans, how they took control... and imposed the stability that has lasted for generations since.
Bene, ti darò un quid pro quo.
Well, I'll give you some quid pro quo.
CNN, NBC, ABC, FOX e tutte le altre presentano notizie pre-filtrate per mantenere lo status quo.
CNN, NBC, ABC, FOX and all the others present all news pre-filtered to maintain the status quo.
Despereaux tilling, le nostre leggi sono in vigore per proteggere noi e il nostro status quo.
Despereaux Tilling, our laws are here to protect us and our way of life.
E quando un nostro concittadino va contro lo status quo, diventa una minaccia per tutti noi.
And when one of our citizens strays from that way of life, he becomes a threat to us all.
A qualche minuto dal centro di Altkirch, ma già nel cuore di una campagna verdeggiante, "l'Auberge Sundgovienne&quo...
Just a few minutes from the centre of Altkirch, but already in the midst of green countryside, the Note: 7.91/10 23
Si, e' una cosa privata, ma per rintracciarlo ci vogliono molti soldi, quindi e' una specie di quid pro quo, giusto?
That's true, they are private, but tracking him down's an expensive business, and so it's sort of like a quid pro quo, isn't it?
Per garantirti un'esperienza migliore, Quo Vadis usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Lovna Hut uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Quid pro quo significa qualcosa per qualcosa, in questo caso, quel qualcosa e' la tua liberta'.
Quid pro quo means something for something, and in this case that something is your freedom.
Sarebbe il cambiamento di status quo piu' incredibile di...
We'd be talking about the most tectonic shift in the status quo since...
Se succede qualcosa a Jamie durante il vostro piccolo duello ci sara' un altro... quid pro quo.
Well, if anything happens to jamie during your little duel, Quid pro quo.
Si', stiamo solo confermando cio' che loro chiamano 'status quo'.
Yeah, they're just confirming what they call the "status quo."
Michael li chiamava Qui, Quo e Qua.
Michael used to call them Hughey, Dewey and Louie.
I seguaci della religione del mercato monetario, i guardiani autoproclamati dello status quo, sono costantemente alla ricerca di modi per evitare ogni forma di pensiero che potrebbe interferire con il loro credo
Disciples of the Monetary-Market religion the Self-Appointed Guardians of the Status Quo constantly seek out ways to avoid any form of thought which might interfere with their beliefs.
E non mi sembra ingenuo volere di piu', di voler avere di piu' rispetto allo status quo aziendale del sindaco.
And it does not seem naive to me to want more, to reach out for more than the mayor's corporate status quo.
No, tu non capisci cosa sta succedendo quo.
No, you don't understand what's happening here.
Spero che vi interessino dei quid pro quo... perche' abbiamo entrambi qualcosa da dimostrare.
I'm hoping you're interested in some quid pro quo, because we both have something to prove.
Per garantirti un'esperienza migliore, Quo Vadis Roma 2 usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Quo Vadis Roma 2 uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Potete immaginare perché ci siano delle forze nel mondo della diagnostica per immagini che preferiscono lo status quo.
But you can understand why there may be forces in the breast-imaging world who prefer the status quo.
Per cui come ho già detto, ci siamo orientati verso lo status quo e lo abbiamo ridicolizzato.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
Ora, come accade per ogni cosa che è veramente diversa rispetto allo status quo, le prove dell'aereomobile non sono sempre andate bene.
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft.
e io semplicemente adoro imparare e sono un esaminatore scrupoloso e mi piace affrontare lo status quo e tentare di rivoltarlo.
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down.
SS: Credo che direi -- ho provato a dirlo energicamente, ma credo di poterlo dire in modo ancora più forte -- voglio dire che lo status quo non è abbastanza.
SS: I think I would say -- I tried to say this strongly, but I think I can say it more strongly -- I want to say that the status quo is not enough.
"Dici semplicemente no" è quello che i conservatori nel mondo dicono di qualunque sfida allo status quo sessuale.
"Just say no" is what conservatives around the world say to any challenge to the sexual status quo.
Queste persone sono la minaccia allo status quo, a ciò che è considerato accettabile.
Those people are always the threat to the status quo, to what is considered acceptable.
Sfidare lo status quo di come si vedono le donne e di come si parla di loro
Challenging the status quo of how women are seen and talked about in our own circles.
Nel loro ruolo cercavano sempre di conciliare la tensione tra il far capire a me e ai miei fratelli la realtà del mondo e assicurarsi che non accettassimo mai lo status quo come inevitabile.
Their parenting always sought to reconcile the tension between having my siblings and I understand the realities of the world, while ensuring that we never accepted the status quo as inevitable.
Ma adesso che l'avventura è stata scoperta, anche loro vogliono di più, non devono più difendere lo status quo che può non funzionare più pure per loro.
But now that the affair is exposed, they, too, get to claim more, and they no longer have to uphold the status quo that may not have been working for them that well, either.
Ma nella mia testa, era questo il modo per fare la differenza, per rompere lo status quo.
But in my mind, this was my way to make a difference, to disrupt the status quo.
Gli esseri umani hanno la tendenza di presumere che l'opzione più sicura è preservare lo status quo.
Humans have a tendency to assume that the safest option is to preserve the status quo.
Ci sono atleti sovrappeso che corrono maratone, insegnano yoga o fanno kickboxing, il tutto con il dito medio sempre rivolto allo status quo.
There are fat athletes who run marathons, teach yoga or do kickboxing, all done with a middle finger firmly held up to the status quo.
Lo status quo, è da qui che iniziamo.
Status quo, that's where we start.
Le 12:00. Status Quo. ma giunto a un livello superiore.
12:00: Status Quo, but upgraded to a new level.
E soprattutto negli ultimi anni, è diventato più che chiaro che lo status quo è insostenibile: servono nuove idee.
And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo -- that we need new ideas.
Ciò che spesso non consideriamo è il costo atroce dello status quo - non cambiare nulla.
What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo -- not changing anything.
Se la combustione di fonti fossili fosse una minaccia esistenziale, come potremmo mantenere lo status quo?
If burning fossil fuels was so bad that it threatened our very existence, how could we just continue like before?
Cerchiamo di trovare un pezzo dello status quo, qualcosa che ci disturba, da migliorare, Cerchiamo di trovare un pezzo dello status quo, qualcosa che ci disturba, da migliorare, da cambiare, e lo cambiamo.
That we try to find a piece of the status quo -- something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed -- and we change it.
Tutte queste persone avevano in comune l'essere "eretici", che hanno osservato lo status quo
What all these people have in common is that they are heretics.
Ho visto lo status quo. E non mi piace".
I see what the status quo is; I don't like it."
Perché se non state irritando nessuno, non cambierete lo status quo.
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
Non combattendo l'organizzazione contro il diabete, combattendo con loro, guidandoli, connettendoli, sfidando lo status quo perché la cosa é importante per lui.
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them, connecting them, challenging the status quo because it's important to him.
"Dopodiché" dice "non dovete mai avere paura di sconvolgere lo status quo."
And secondly, he says, "You must never be afraid to rock the boat."
Il cliche dell'architetto radicale è una sorta di giovane arrabbiato che si ribella contro lo status quo.
The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment.
"In tutto ciò che facciamo, crediamo nelle sfide allo status quo.
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
Sfidiamo lo status quo facendo prodotti ben progettati, semplici da usare e intuitivi.
The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly.
2.0183720588684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?