Il ricevitore ha fatto un lancio e hanno messo Personi in stallo tra la prima e la seconda.
There's a throw by the catcher and now they've got Criscione hung up between 1st and 2nd!
È difficile da credere, ma sembra che i guardalinee abbiamo Personi in stallo!
It's hard to believe, but apparently the umpires have got Criscione in a run-down!
Cooper non sa nemmeno che vuol dire arrivare a uno stallo!
Cooper doesn't know the meaning of stalemate!
Non esiste una sola partita finita in stallo in cui non si debba sacrificare almeno qualche pedone.
I mean, there isn't a stalemate game on earth that you don't lose at least a few foot soldiers.
Questo e quello che chiamano "lo stallo messicano".
We have what they call a "Mexican stand-off".
Dopo 6 ore, il negoziatore di ostaggi Danny Roman ha rischiato la sua vita per disarmare il sequestratore e porre fine alla situazione di stallo.
After 6 hours, hostage negotiator Danny Roman risked his life disarming the hostage-taker to end the standoff.
Non troppo, lo farà andare in stallo.
Not that much. You'll put her into a stall.
Capisce. c'è una situazione di stallo col nemico.
You see, Sergeant, with the Jerries, there's a kind of status quo.
Il primo registra suoni dall'interno dell'abitacolo, compreso il ronzio del motore, allarmi di stallo ed altri suoni importanti.
The cockpit voice recorder records sounds from inside the cockpit, including engine noise, stall warnings, and other sounds of interest.
Per evitare una situazione di stallo...hanno deciso una reintegrazione temporanea in attesa di un rapporto dettagliato sulla situazione su Pegasus.
In order to avoid a deadlock, they decided on a temporary reinstatement pending a detailed report on the situation in Pegasus.
Questo paese ha bisogno di energia più di quanto tu o chiunque altro in questo governo in stallo abbia interesse ad ammettere.
Yes! This country needs energy more than you or anybody in this gridlocked government cares to admit.
Generale, il perdurante stallo nella guerra e' inaccettabile.
General, the ongoing stalemate in the war has become unacceptable
Allora temo che siamo ad un punto di stallo.
Then I guess we have a standoff.
La situazione era in stallo, finche' all'improvviso mi ritrovai agli sgoccioli.
It never got better until suddenly it was almost too late.
No lei sarà qui in caso di stallo.
No. You have to be here in case of a deadlock..
La guerra fredda sembra in una situazione di stallo, mia cara bolscevica.
Looks like we're at a Cold War stand-off, Ruskie.
Sembra che ci troviamo in stallo.
So it looks like we're at a stalemate.
Mentre Wall Street parla del robusto andamento del dollaro, diversi commentatori guardano all'Onu e alla situazione di stallo tra Stati Uniti e Russia.
While Wall Street talks up the robust performance of the dollar, many commentators look to the U.N. and the bitter standoff between the United States and Russia.
In quel caso credo ci troviamo in uno stallo.
Then I believe we're at an impasse.
E questo posto e' in fase di stallo creativo.
And our place is in a fucking creative rut.
La raffineria non andra' in porto se continuera' lo stallo del commercio.
The refinery can't proceed while we're in a trade war.
Immagino siamo a un punto di... stallo.
Seems we're at a, uh, stalemate.
Negli scacchi, lo stallo si riferisce a una situazione dove non rimangono altre mosse.
In chess, a stalemate refers to a situation in which there are no remaining moves.
Per tutti questi anni, ho detto "stallo", mentre in realtà intendevo "impasse".
All these years, I've been using "stalemate, " when I really mean "impasse."
Non credo sia importante se sia uno stallo, un'impasse o uno stallo alla messicana,
I don't think it matters if this is a stalemate or an impasse or a Mexican standoff.
Come può essere uno stallo alla messicana?
Oh, whoa, whoa, how can it be a Mexican standoff?
Ora, per rendere questo uno stallo alla messicana, direi qualcosa tipo...
Now, to make this a Mexican standoff, I would say something like, uh,
L’incastramento o l’ostacolazione causano il rapido stallo dell’accessorio rotante, che a sua volta causa la spinta dell’utensile elettrico senza controllo nella direzione opposta della rotazione dell’accessorio sul punto dell’inceppamento.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
E uno stallo alla messicana non significa fiducia.
And a Mexican standoff ain't trust.
Devi avere un'arma contro di me perche' sia uno stallo alla messicana.
You need guns on me for it to be a Mexican standoff.
E' uno stallo alla messicana e non era il nostro accordo.
That's a Mexican standoff, and that was not the deal.
Fino a congiungerne le estremità, se ci riuscite, senza andare in stallo.
Make your wing tips almost meet, if you can, without stalling.
Ah si', il famoso modo di dire, "essere messi su un piede in stallo".
Oh yeah, the famous phrase, "to be put on a pedal stool".
Pensavi davvero che esistessero i piedi in stallo?
Did you really think there was such a thing as a pedal stool?
Pare che siamo arrivati alla classica situazione di stallo.
Looks like we're gonna have ourselves a good old-fashioned standoff.
La razza umana e' arrivata ad uno stallo, Harold.
The human race has stalled out, Harold.
Stabilizzati, Junior, o andrai in stallo.
Level off, Junior, or you're gonna stall out.
La gestisco io, ma tu stallo a sentire.
I am running this, but you got to listen to him.
Se qualcuno di voi ha sentito parlare dell' AIM, il Movimento degli Indiani d'America, o di Russell Means, Leonard Peltier o della situazione di stallo ad Oglala, allora saprà che Pine Ridge è il punto di partenza per le questioni sui nativi negli USA.
Now, if any of you have ever heard of AIM, the American Indian Movement, or of Russell Means, or Leonard Peltier, or of the standoff at Oglala, then you know Pine Ridge is ground zero for Native issues in the US.
Sarebbe fantastico se avesse il potere di sbloccare lo stallo creato da idee in conflitto che sembra paralizzare il nostro mondo globalizzato.
It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world.
I tedeschi erano rifugiati nel versante di una montagna, un pendio roccioso, in grotte inespugnabili e tre battaglioni alleati li avevano attaccati ripetutamente per sei mesi, rimanendo in una situazione di stallo.
The Germans were embedded in this mountain hillside, rocky hillside, in impregnable caves, and three allied battalions had been pounding away at it for six months, and they were stalemated.
Uno stallo di sei mesi risolto dagli uomini del 442° in 32 minuti.
A six-month stalemate was broken by the 442nd in 32 minutes.
CA: Certamente negli Stati Uniti, c'è uno stallo politico su molti temi.
CA: Certainly in the U.S., you've got political gridlock on most issues.
È la nostra incapacità di stare con qualcun altro, la nostra paura di piangere con qualcun altro, che genera così tanti dei problemi che cerchiamo freneticamente di risolvere, dallo stallo del Congresso alla crudeltà economica.
It is our inability to be with one another, our fear of crying with one another, that gives rise to so many of the problems we are frantically trying to solve in the first place, from Congressional gridlock to economic inhumanity.
Il governo americano ha recentemente ammesso che si trova in una situazione di stallo nella guerra contro l'ISIS.
The US government recently admitted that it's in a stalemate in its war against ISIS.
Sono in una situazione di stallo.
They're in a state of play.
Però, sembra che ci sia una situazione di stallo totale quando si tratta di trovare soluzioni per i problemi piccoli.
But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions.
1.37908411026s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?