Translation of "spree" in Italian


How to use "spree" in sentences:

You used your father's memory to justify a killing spree.
Hai usato la memoria di tuo padre per giustificare una furia omicida.
Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades.
Gabriel e Uriel cercarono di fermare la mia furia omicida per decenni.
This bloody crime spree started just a week ago today.
Questa serie di sanguinosi reati è comnciata appena una settimana fa.
And so began Betty's killing spree.
E così iniziò il massacro di Betty.
A deadly crime spree with no end.
Una letale serie di omicidi senza fine.
Some she-john went on a he-bitch killing spree because she wasn't satisfied with a Filthy Lopez.
Una cliente che uccide prostituti perché insoddisfatta di un Matecae'e'o a Palle, eh?
No one will lose sleep over a couple on a killing spree.
Nessuno perderà il sonno per due assassini in fuga.
Your killing spree stops right now.
Le tue uccisioni folli finiscono qui.
It was just three punks out on a killing spree.
Erano solo tre delinquenti che sparavano a chi capitava.
Then they apparently inspired fellow firefighter Fred G. Duncan to come out of his super-sized closet, thus releasing his rage and preventing what looked like to be an inevitable killing spree.
Poi hanno aiutato il collega Fred G. Duncan a mettere a nudo la sua anima extra-large, permettendogli di superare la rabbia ed evitando ciò che poteva diventare un inevitabile spargimento di sangue.
Steven Price flipped out, went on a killing spree.
Steven Price impazzi', ed inizio' la mattanza.
Jesse is not on some killing spree.
Jesse non e' in preda ad una furia omicida.
How does she escalate to mission killer on a murder spree?
Com'e' passata da un omicidio preciso a una carneficina?
Don't think you're showing me something I haven't seen before, 'cause your killing spree has all the signs of a man seeking retribution.
Non mi stai facendo vedere niente che non abbia gia' visto. Perche' la tua furia omicida e' sintomo di uno in cerca di una punizione.
Maybe you've already seen her on YouTube, enjoying her little shopping spree on that... in that underground mall in Seoul!
Forse l'avete già vista su YouTube in preda a spese folli in quel centro commerciale sotterraneo di Seul!
Perhaps if you made the men some food, it would take the edge off the spree they're about to go on.
Forse se cucinassi qualcosa per gli uomini, li calmerebbe un po', visto che stanno per uscire di senno.
So Elena breaks up with you, and your first instinct is to go a killing spree?
Allora, Elena rompe con te e il tuo primo istinto è quello di commettere una serie di omicidi?
Oh, yeah, he says that it was a spree, you know?
Sì, per lui non è stato niente di premeditato... sai?
Serving 18 life sentences for a killing spree in the '90s.
Condannato a 18 ergastoli per una serie di omicidi negli anni '90.
Or someone's on a vandalism spree.
Oppure qualcuno si e' dato al vandalismo.
I've never had anybody go on a punching spree for me before.
Nessuno ha mai picchiato qualcuno per me prima d'ora.
A police officer died last night, killed by a firebug crew on a spree.
Ieri sera è morto un agente di polizia. Ucciso dalla follia di una banda di piromani.
The average length of a killing spree for a man is two, perhaps three.
La durata media della furia omicida per un uomo... E' di due, forse tre anni.
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree?
Allora, devo ricordare a voi due che l'ultima volta che Caroline credeva che stavamo provando a riaccendere il suo interruttore ha fatto una strage?
Ray Allen Clements went on a one-night cop murdering spree in Jersey City three years ago...
Ray Allen Clements ebbe una follia omicida di una notte contro i poliziotti in Jersey City - tre anni fa...
Then he strolls into a den of stone-cold killers and goes on a seven-man killing spree, using their own weapons.
Poi entra in un covo di spietati assassini e ne uccide sette, con le loro stesse armi.
Jamie Lee Curtis returns to her iconic role as Laurie Strode, who comes to her final confrontation with Michael Myers, the masked figure who has haunted her since she narrowly escaped his killing spree on Halloween night four decades ago.
Jamie Lee Curtis torna all’iconico ruolo di Laurie Strode, che giunge allo scontro finale con Michael Myers, l’uomo mascherato che le ha dato la caccia da quando era sfuggita per un soffio alla carneficina della notte di Halloween avvenuta 40 anni prima.
He could've joined in on the killing spree.
Si sarebbe potuto unire a lui nel delirio omicida.
Police believed it's the same trio... that went on to rob six more convenience store in an all day crime spree.
La polizia e' convinta siano le stesse tre persone che per tutto il giorno hanno rapinato altri sei minimarket di fila.
Whoever did may be in the midst of a killing spree.
Chiunque sia potrebbe essere in piena follia omicida.
Calaveras have been on a recruiting spree.
I Calaveras si sono dati al reclutamento.
The Winchester crime spree has come to a violent end in Iowa, where they were gunned down.
La carneficina dei fratelli Winchester si è conclusa nello Iowa, dove sono stati neutralizzati.
Remember that cross-country murder spree those crazy brothers went on a couple months ago?
Ricordi la carneficina fatta da due fratelli pazzi di cui si parlava un paio di mesi fa?
Were you around for the spree killings?
C'eri già ai tempi degli omicidi seriali?
And, in fact, you could say that the expansion of the Empire was really sort of one long, drawn out militarized shopping spree, really.
In effetti si può dire che l'espansione dell'Impero romano è stata in realtà una specie di lungo, estenuante e militarizzato shopping sfrenato, è così.
2.1708121299744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?