Someday they're all going to be yours, you sly old fox.
Un giorno sarà tutto tuo, vecchio volpone.
He did not sleep with three girls, much like Sly and the Family Stone... aren't gonna dance in here and gang-bang me... between the afros and the bell-bottoms, okay?
Lui non è stato con tre ragazze, come i Rolling Stones... non stanno per entrare qui a violentarmi in gruppo... tra le afro e i pantaloni a campana, va bene?
She has the moronic beauty of youth, but she's sly.
Ha la bellezza sciocca della giovinezza, ma è furba.
That sly little minx of yours has solved this case, and now I can't find her.
Questa furba sfacciatella ha risolto il caso e ora non riesco a trovarla.
Sly used to throw in a car every now and then.
Non farmi mettere le mani addosso.
Now, you didn't expect that a few phone calls on the sly would set you up for life, did you?
Non ti aspettavi mica che un paio di telefonate di nascosto... ti avrebbero sistemato a vita, vero?
Sly devil, pretending you don't know.
Subdolo diavolo, finge di non sapere.
Yeah, cos you're all just front, like him, sly and pretending, and in that way you're all the same.
Subdoli e fasulli e... in questo siete tutti uguali.
Now, Cabe, Happy and I will check out the burned building while Sly, Paige and Ken will investigate the hangar that we passed on the way in.
Io, Cabe e Happy controlleremo l'edificio bruciato, mentre Sly, Paige e Ken indagheranno sull'hangar che abbiamo passato venendo qui.
Maybe Sly's right-- maybe the Sun Gun's just a legend.
Forse Sly ha ragione. Forse questa pistola solare e' solo una leggenda.
Happy, Paige and I will get that while Sly, Cabe and Ken get things ready down in the pump room.
Io, Happy e Paige lo andremo a prendere, mentre Sly, Cabe e Ken preparano il necessario nella sala pompe.
I'm sure Ken and Sly will be here shortly.
Sono sicuro che Ken e Sly saranno qui a breve.
You are a sly one, aren't you?
Sei uno astuto, non e' vero?
Tell me that's just another sly rumour.
Dimmi che e' solo un altro subdolo pettegolezzo.
No, but apparently my big brother's got some tricks of his own, the sly dog!
No, ma a quanto pare mio fratello ha i suoi trucchetti, quel furbacchione!
You're a sly little swordsman for a painter.
Siete un piccolo, astuto spadaccino per essere un pittore.
The sly one watched with distaste and impatience.
Il Furbo, osservava con disgusto e impazienza.
She sly-dialed out on her phone so I could listen in.
Mi ha chiamato di nascosto per farmi sentire la conversazione.
You been going to nursing school on the sly?
Hai fatto un corso d'infermieristica senza dirmelo?
Satan is a formidable enemy not because he's evil, but because he is sly.
Satana e' un terribile nemico, non perche' e' malvagio, ma perche' e' scaltro.
Yeah, you were particularly sly with that one.
Si', sei stata un po' impertinente con quella domanda.
Sly, you'll QB from the van.
Sly, tu ci dirigerai dal furgone.
If you need to find a reason to do it, Sly, do it for selfish reasons.
Se ti serve una ragione per farlo, Sly, fallo per egoismo.
Saving Sly is not on her to-do list.
Salvare Sly non e' nella sua lista di cosa da fare.
Sly, are you sure there's no other tunnels leading to the missile warehouse?
Sly, sei sicuro che non ci sia un altro tunnel che porti al deposito dei missili?
Sly, I need you to get to NATO and tell 'em we need an extraction!
Sly, devi andare alla NATO e dir loro che abbiamo bisogno di lasciare il Paese!
Sly, you need to test Toby's hypothesis.
Sly, devi testare l'ipotesi di Toby.
And he's dating Sheila Rondowski, I think is her name, on the sly, which is a big no-no, 'cause she's his superior.
Lui esce con Sheila Rondowski, mi pare si chiami così, in segreto e non potrebbe perché è il suo superiore.
The foolish ones go with women on the sly.
Vede, gli sciocchi vanno con le donne di nascosto.
Oh, why you always do that sly grin, spilled-milk stuff?
Oh, perche' fai sempre quella faccia da "sto piangendo sul latte versato"?
I'm not afraid of this sly motherfucker here!
Io non ho paura di questo figlio di troia!
My role is to be sly, obsequious and without scruples.
Il mio ruolo e' quello di essere scaltro, ossequioso e senza scrupoli.
1.3643171787262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?