You have to promise me, if things go sideways, don't try to protect me.
Devi promettermi... Che se le cose andranno male... Non cercherai di proteggermi.
Backwards, forwards, sideways, you name it.
AI contrario, diritto, di fianco... in qualunque modo.
Though I'm not likely to grow anymore, except sideways.
Anche se non credo che crescerò ancora, tranne che in larghezza.
With everyone looking at me sideways, wondering if I'm dirty.
Sì, e tutti si chiederanno se sono corrotto.
It's the ones that catch you unexpectedly on a Wednesday afternoon that knock you sideways.
Sono quellí che tì prendono alla sprovvísta un mercoledì pomeríggío, í problemí che tì anníchílíscono.
This elevator can go sideways, longways, slantways and any other ways you can think of.
Puo' andare anche di traverso, avanti, indietro... e in qualsiasi altra direzione!
Cops get curious, they start camping out and everything goes sideways real fucking quick.
Gli sbirri si fanno curiosi, cominciano a indagare e, in men che non si dica, ie cose si incasinano di brutto.
I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt!
Vallejo e il Dipartimento mi guardano di traverso... {\be0.5}...e qui mi dicono che vado a caccia di farfalle!
They say he'll be shitting sideways for a month.
Dicono che caghera' di traverso per un mese.
Why are you turning your head sideways?
Perche' gira la testa di lato?
My voice analyzer on that guy was going up, down and sideways.
Ii mio analizzatore vocale, con quel tizio, schizzava su e giù, era impazzito.
"A man with a spear trapped a bird and a sideways fish in a vase.
"L'uomo con la lancia ha messo pennuto e pesce preso all'amo nel vaso.
Well, excuse my language, but fuck that sideways, sir.
Scusate il linguaggio, ma vaffanculo davvero!
Why don't you try sticking them up your ass sideways?
Perche' non provi a mettertele di traverso su per il culo?
You forget I've seen firsthand how fast an operation can go sideways.
Dimentichi che ho visto in prima persona che succede quando un'operazione sfugge di mano.
Yeah, and if that goes sideways, that's on me, too.
Gia'. Anche quello sara' colpa mia se finisce male.
Shaw's ready to shoot anybody who looks at her sideways.
Shaw e' pronta a sparare a chiunque la guardi storto.
Your case is about to go sideways.
Il tuo processo sta per andare a monte.
And then it all came out sideways.
Poi si è come guastato qualcosa.
We're all gonna need someone to blame when this thing goes sideways.
Ci serve qualcuno da incolpare, se le cose andassero male.
Which totally explains how everything went sideways last night.
Pronto? - Chi parla? Dov'è Gail?
That's where we'll make our last stand if it all goes sideways.
E' li' che opporremmo l'ultima resistenza, nel caso andasse tutto a rotoli.
Frankly, it has me and my partner looking sideways at our colleagues.
Onestamente io e il mio collega stiamo controllando i nostri colleghi.
B and E gone sideways, his records altered in support.
Effrazione andata male, e i suoi precedenti modificati per avvalorare tutto.
According to the whore, the ship is insured up, down, and sideways, so they should surrender the moment they see the black, netting the men a quick and painless score, and you an auspicious debut.
Secondo la puttana, la nave e' controllata sotto, sopra e ai lati. Quindi dovrebbero arrendersi quando vedranno la bandiera, facendo guadagnare agli uomini un bottino veloce e indolore e a te... Un debutto favorevole.
And I'm sorry that our night, it went sideways.
E mi dispiace che... La nostra serata sia andata storta.
You know, this thing goes sideways, I can't promise you don't get caught up.
Se questa cosa si mette male, non posso garantirti che non ci finirai in mezzo.
If things go sideways, if you see anything, you drive.
Se le cose si mettono male, se vedi qualcosa che non quadra... mettiti al volante.
My job was to keep my head if things went sideways.
Io dovevo fare in modo che le cose non andassero per il verso sbagliato.
This could go sideways real quick.
Potrebbe mettersi male in un attimo.
I think we can all agree that shit just went sideways in the most colossal way.
È vero, le cose sono andate a puttane nel modo più colossale possibile.
Only that night we're driving into town and this sideways asshole is in my back seat humming "Danny Boy."
Solo che quella sera... stiamo andando verso la citta'... e questo grandissimo stronzo sul mio sedile posteriore inizia a canticchiare "Danny Boy".
I don't care if he fucks her sideways.
Non mi interessa se la scopa di nascosto.
And you're going to start to consider the magnitude of what we're facing if this moves sideways on us.
E Stai per iniziare a considerare se questo si muove
Listen, you know they can subpoena that shit if something goes sideways, right?
Sentite, lo sapete che vi possono richiedere quella merda al processo se qualcosa va storto, vero?
Her grill all fucked up, teeth sideways, throwing gang signs and titties hanging 'em out.
La sua griglia All Fucked Up, denti lateralmente, lanciando segnali banda e tette appendere 'em out.
Things have gone sideways for us lately.
E' da un po' che le cose vanno storte:
You're here because if this thing goes sideways, these guys are gonna want something to shoot.
Sei qui perche' se questa storia va male, vorranno qualcuno a cui sparare.
Waves are most strongly felt when a boat turns sideways to the current.
Le onde si sentono di più se la barca è di lato alla corrente.
So I'm a doctor, but I kind of slipped sideways into research, and now I'm an epidemiologist.
Sono un medico, ma sono scivolato nella vicina ricerca, e quindi adesso sono un epidemiologo.
The beast walks sideways on the wet sand of the beach, with its nose pointed into the wind.
L’ "animale" cammina lungo il bagnasciuga. col naso puntato al vento.
1.4252901077271s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?