Translation of "storte" in English


How to use "storte" in sentences:

Devi accettare sia le dritte che le storte.
You got to take the crookeds with the straights.
Sei il soggetto chiave di un esperimento destinato a modificare l'umanità per sempre - ma le cose sono andate terribilmente storte.
You are the key subject of an experiment meant to alter humanity forever – but things have gone terribly wrong.
Cosi non le vedi più, le facce storte!
Now you won't have to see them anymore!
Alle donne che nuotano con le gambe storte.
Here's to swimmin' with bow-legged women.
Ho le gambe vecchie e storte.
My legs are old and bented.
D'altra parte, siccome è un perdente nato... molte cose possono andare storte.
On the other hand, since he's a born loser... many things can go wrong.
Se le cose sono andate storte, io sto parlando dal monitore tu hai un asciugamano bagnato in testa.
If things have gone wrong, I'm talking to myself... and you've got a wet towel wrapped around your head.
Che due cose storte non ne fanno una dritta.
I think 2 wrongs don't make a right.
Se le cose fossero andate storte avrebbero dato la colpa ad un errore delle poste.
It was their fail-safe in case it came to this. They could blame it on a simple postal error.
A volte le cose vanno storte.
Sometimes things just turn out wrong.
Mi serviva qualcuno per la consegna, in caso le cose fossero andate storte.
I needed a fall guy to make the bag drop in case things went south.
È strano come le cose vadano storte.
It's funny how things don't work out.
Ma dopo, quasi contemporaneamente, le cose iniziarono ad andare storte.
But then, almost simultaneously, things started to go wrong.
Lavoravo con Brad, il capo delle guardie, un tipo grande, grosso e con le gambe storte.
I worked with the head guard a big, burly bull named Brad.
Po, mi spiace che le cose siano andate storte.
Po I'm sorry things didn't work out.
La grassa creatura viscida... mostrando le zanne taglienti, storte e gialle, si allontano' dal muro trasudante.
The fat slimy creature growled... revealing his sharp, crooked, yellow fangs he moved away from the oozing wall.
Molte cose andarono storte laggiu', Ducky?
A lot go wrong out there, Ducky?
Un poliziotto per nulla dritto... apre un negozio di ciambelle storte.
A crooked cop opens a crooked donut shop.
Senti, so che, in passato, le cose sono andate storte...
Look, I know things have gotten fucked up in the past...
Hai idea di quante cose potrebbero andare storte?
Do you have any idea how many things could go wrong?
Perché pensi che voglia qualcosa da te, costruttore di navi dalle gambe secche e storte?
Why do you think I want anything from you, you spindly legged, knock-kneed boat-builder?
Ci sono troppe cose che possono andare storte.
There's too many things that can go wrong.
Le cose sono andate un po' storte oggi.
Well, things went a little awry today.
Quando vedo una ragazza attraente, guardo solo un difetto, se ha i piedi storti o le gambe storte o anche se non e' molto educata.
When I meet a hot girl, I just look for one flaw.. wheter she's Pigeon Toe, Knock knee or just not very polite.
E quando le cose vanno storte?
What about when it goes wrong?
Possono andare storte un sacco di cose, oggi, Joe.
There are so many things that could go wrong today, Joe.
Sfortunatamente per noi, pero', ha solo giornate storte.
It's unfortunate for us that's the only kind she has.
E le cose potrebbero andare veramente, veramente storte.
And things could go very, very wrong.
Una lista di tutte le cose storte che dovevo raddrizzare prima di morire.
A list of all the wrongs I have to right before I die.
Mh... quando le cose vanno storte, i furboni alzano i tacchi.
When the going gets tough, smart people take a hike.
Se vai via da qui, ci sono troppe cose che potrebbero andare storte.
If you leave here, there are too many things that could go wrong.
E pare che le cose siano andate un po' storte da queste parti.
And it seems like things have gotten a little wonky around here.
Non piegarti o le tue costole si rinsalderanno tutte storte.
Don't bend over. Your ribs will grow back all funny.
Ovviamente negli affari a volte le cose vanno storte.
Of course, this is business and sometimes things go astray.
C'e' ancora un sacco di tempo perche' le cose vadano storte prima delle 18.58.
There's a lot of time left in the day for things to go wrong before 6:58.
Quando le cose vanno storte, si crogiolano nelle emozioni e basta.
When things go wrong, they just wallow in emotion.
Il grande psichiatra infantile britannico, D. W. Winnicott disse che fondamentalmente due cose possono andare storte nell'infanzia.
The great British child psychiatrist, DW Winnicott, said that fundamentally, two things can go wrong in childhood.
Ci sono fin troppe cose che potrebbero andare storte in questo piano.
There are too many things that can go wrong with this plan.
Le teste sono venute storte ma 'sti cazzi, e' divertente!
The heads are warped, but fuck you, guys, it's funny. It is fucking hilarious.
E' da un po' che le cose vanno storte:
Things have gone sideways for us lately.
In molti sono rimasti sconvolti e hanno detto, "Come puoi decidere di avere figli proprio mentre studi tutte le cose che possono andare storte?"
And many people were astonished and said, "But how can you decide to have children in the midst of studying everything that can go wrong?"
Ci sono circa 25 000 cose che possono andare storte.
So there's about 25, 000 things there that can go wrong.
Ma le cose sono andate terribilmente storte quando i miei genitori si sono separati e alla fine hanno divorziato.
But things went dramatically wrong when my parents separated and eventually divorced.
Il che era un bene, evolutivamente, ma quando interpretiamo il mondo, è l'esatta ragione per cui le cose vanno storte.
Okay, this was good evolutionarily, but now when it comes to the worldview, it is the exact reason why it's upside down.
Mia madre dice che non si può costruire uan casa dritta su fondamenta storte.
My mom actually says, you can't build a straight house on a crooked foundation.
Semplicemente c'è un'infinità di cose che possono andar storte.
There is just too many things to go wrong.
Poi mi è balenato un pensiero in testa: se le cose vanno storte mentre nuoto, quanto ci metterà il mio corpo congelato ad affondare per tutti i quattro chilometri e mezzo che mi separano dal fondo dell'oceano?
And then a thought came across my mind: if things go pear-shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean?
e raddrizzate le vie storte per i vostri passi, perché il piede zoppicante non abbia a storpiarsi, ma piuttosto a guarire
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
1.2374520301819s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?