Translation of "seas" in Italian


How to use "seas" in sentences:

22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
Dio li benedisse:«Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra.
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
Dio chiamò l'asciutto terra e la massa delle acque mare. E Dio vide che era cosa buona
God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.”
Dio li benedisse dicendo: «Crescete, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari, e si moltiplichino gli uccelli sulla terra.
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Allora Dio li benedisse dicendo: "Siate fecondi, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; e i volatili si moltiplichino sulla terra".
It was all I could do for her though she had borne me through seas of blood.
Fu tutto ciò che potei fare per lei nonostante mi avesse guidato tra i mari di sangue.
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
10 Gn 1, 10 E Dio chiamò l’asciutto "terra", e chiamò la raccolta delle acque "mari". E Dio vide che questo era buono.
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
E' lui che l'ha fondata sui mari, e sui fiumi l'ha stabilita
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
[45]Pianterà le tende del suo palazzo fra il mare e il bel monte santo: poi giungerà alla fine e nessuno verrà in suo aiuto. Daniele - Capitolo 12
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza
Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development
Conservare e usare sostenibilmente gli oceani, i mari e le risorse marine per lo sviluppo sostenibile
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi
In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
Quando sei stata infranta dai mari, nelle profondità delle acque, la tua mercanzia e tutta la moltitudine ch’era in mezzo di te, sono cadute.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
6 Tutto ciò che vuole il Signore lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
Ti precipiteranno nella fossa e tu morirai della morte di quelli che sono trafitti nel cuore dei mari.
Thou, even thou, art LORD alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
Tu, tu solo sei l’Eterno! tu hai fatto i cieli, i cieli de’ cieli e tutto il loro esercito, la terra e tutto ciò che sta sovr’essa, i mari e tutto ciò ch’è in essi, e tu fai vivere tutte queste cose, e l’esercito de’ cieli t’adora.
When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
Quando dai mari uscivano le tue mercanzie, saziavi tanti popoli; con l'abbondanza delle tue ricchezze e del tuo commercio arricchivi i re della terra
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
In mezzo ai mari è il tuo dominio. I tuoi costruttori ti hanno reso bellissima
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
Ma di tutti gli animali, che si muovono o vivono nelle acque, nei mari e nei fiumi, quanti non hanno né pinne né squame, li terrete in abominio
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Ogni creatura pusillanime che striscia sulla terra, o sguscia nei mari melmosi, ha un cervello.
I chased a man across the seven seas.
Ho inseguito un uomo per i sette mari.
There's an evil on these seas that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear.
C'è tanto di quel male in queste acque che anche il più spietato dei pirati ha imparato a temerlo.
And you will sail the seas for eternity.
E solcherai i mari per l'eternità.
Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy.
Immagina la forza dei mari scatenata contro il nostro nemico.
22 God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.”
Dio vide che era cosa buona. 22 Dio li benedisse: «Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna
Litter in our seas Around 70 % of our planet is covered by oceans and marine litter can be found almost everywhere.
Rifiuti sparsi nei nostri mari Circa il 70 % del nostro pianeta è coperto dagli oceani e quasi ovunque è possibile trovare rifiuti dispersi nei mari.
You've proven yourself the greatest captain on the fourteen seas and a true friend to the crown.
Ti sei dimostrato il più grande capitano dei quattordici mari... e un vero amico della corona.
They say you are a whore from the eastern seas.
Dicono che tu sia una sgualdrina dei mari d'Oriente.
Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas.
Vaste moltitudini di pesci tra i quali alcuni ancora nuotano nei mari.
You want your sister to die on the seas?
Vuoi che tua sorella muoia in mare?
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Ma incapparono in una secca e la nave vi si incagliò; mentre la prua arenata rimaneva immobile, la poppa minacciava di sfasciarsi sotto la violenza delle onde
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
E Dio li benedisse dicendo: «Moltiplicatevi e siate fruttiferi: riempite le acque dei mari e i cieli del mondo. E Dio vide che questo era buono.
We shall fight on the seas and oceans.
Combatteremo sui mari e sugli oceani.
I am master and commander of the seas!
Io sono signore e padrone dei mari!
A man like himself, who knows the seas like the back of his hand.
Un uomo come lui, che conosce i mari come il palmo della sua mano.
I told you, tubby... you shouldn't have messed with the Master of the Seas.
Te l'ho detto, ciccio, non avresti dovuto sfidare il Signore dei mari.
The cold breath of winter will freeze the seas...
Il respiro gelido dell'inverno gelera' i mari...
Transform the deserts, restore the seas.
Trasformare i deserti, ricreare i mari.
There are no seas on the planet.
Non ci sono acque, sul pianeta.
Similar methods have long been used by circus trainers... though they generally lack access to rough seas.
Questo metodo è stato usato da addestratori circensi, sebbene si trovino raramente in simili situazioni.
God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas.
10E Dio chiamò l'asciutto ‘terra’, e chiamò la raccolta delle acque ‘mari’.
These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutti quelli acquatici. Potrete mangiare quanti hanno pinne e squame, sia nei mari, sia nei fiumi
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
Ah, il rumore di popoli immensi, rumore come il mugghio dei mari, fragore di nazioni come lo scroscio di acque che scorrono veementi
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
e disse: ed egli mi ha esaudito; dal profondo degli inferi ho gridato e tu hai ascoltato la mia voce
7.0939948558807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?