Dio li benedisse: «Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra.
God blessed them, saying, ‘Be fruitful, multiply, and fill the waters of the seas; and let the birds multiply upon the earth.’
Dio li benedisse:«Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra.
22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
10 E Dio chiamò l’asciutto ‘terra’, e chiamò la raccolta delle acque ‘mari’.
10 God called the dry ground “land, ” and the gathered waters he called “seas.”
22Dio li benedisse dicendo: «Crescete, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari, e si moltiplichino gli uccelli sulla terra.
22And God blessed them, saying, #Gen. 8:17“Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
10 Dio chiamò l’asciutto «terra, e chiamò la raccolta delle acque «mari.
And that's exactly what happened. 10 God called the dry ground “land.”
11:10 Ma tutto ciò che non ha né pinne né scaglie, tanto ne’ mari quanto ne’ fiumi, fra tutto ciò che si muove nelle acque e tutto ciò che vive nelle acque, l’avrete in abominio.
9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
AEA: Segnali 2018 L’acqua è vita I fiumi, i laghi e i mari d’Europa sono minacciati da inquinamento, sfruttamento eccessivo e cambiamenti climatici.
Water is life Europe's rivers, lakes and seas are under pressure from pollution, over-exploitation and climate change.
E' lui che l'ha fondata sui mari, e sui fiumi l'ha stabilita
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
22 E Dio li benedisse dicendo: «Siate fruttiferi, moltiplicate e riempite le acque dei mari, e gli uccelli si moltiplichino sulla terra.
22 And he blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the waters of the sea: and let the birds be multiplied upon the earth.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Ti precipiteranno nella fossa e morirai della morte degli uccisi in mezzo ai mari
They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
Quando dai mari uscivano le tue mercanzie, saziavi tanti popoli; con l'abbondanza delle tue ricchezze e del tuo commercio arricchivi i re della terra
When your wares went forth out of the seas, you filled many peoples; you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
Non mi piace lasciare il mio Paese soprattutto se non mi aspettano sabbie bianche, mari blu e cocktail con sopra piccoli ombrellini colorati.
I don't like leaving my own country especially leaving it for anything less than warm, sandy beaches and cocktails with little straw hats.
E tu sarai sicuramente il più tremendo pirata dei Sette Mari.
You will be the most fearsome pirates in the Spanish Main.
Non solo dei Sette Mari, tesoro.
Not just the Spanish Main, love.
Ho inseguito un uomo per i sette mari.
I chased a man across the seven seas.
Mari Carmen, la signora che ha chiamato i pompieri e la polizia, dice che...
The neighbours heard screaming. Mari Carmen, who called the fire department...
Questi mostri spagnoli non possono farcela con i mari inglesi.
These Spanish monsters can't handle our English seas.
Il primo Consiglio ci diede il controllo dei mari.
The First Brethren Court gave us rule of the seas.
E solcherai i mari per l'eternità.
And you will sail the seas for eternity.
Se non sfuggiamo questa bonaccia prima che sia notte, temo che navigheremo mari inesplorati.
If we cannot escape these doldrums before night, I fear we will sail on trackless seas.
Immagina la forza dei mari scatenata contro il nostro nemico.
Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy.
Il primo Consiglio, alla cui decisione io mi sarei opposto... ti confinò in forma umana così il dominio dei mari sarebbe appartenuto all'uomo e non...
The First Brethren Court, whose decision I would have opposed. They bound you to human form so the rule of the seas would belong to Man, and not...
Belli i giorni in cui il dominio dei mari non veniva da patti stretti da inumane creature, bensì dal sudore della fronte e dalla forza dei lombi di un uomo!
Better were the days when mastery of seas came not from bargains struck with eldritch creatures, but from the sweat of a man's brow and the strength of his back alone.
E andiamo per mari... che lei non può solcare.
And where we are bound she cannot come.
22 E Dio li benedisse, dicendo: "Crescete, moltiplicate, ed empite le acque dei mari, e moltiplichino gli uccelli sulla terra".
22 And God blessed them, saying, —Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let, the birds, multiply in the land.
Per garantirti un'esperienza migliore, Mari Pai Resort usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Mari Pai Resort uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
6 Tu solo sei il Signore; tu hai fatti i cieli, i cieli de’ cieli, e tutto il loro esercito; la terra, e tutto quello che è sopra essa; i mari, e tutto quello che è in essi; e tu vivifichi tutte queste cose, e l’esercito del cielo ti adora.
6 Thou are LORD, even thou alone, thou have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things that are on it, the seas and all that is in them, and thou preserve them all. And the host of heaven worshi
Conservare e utilizzare in modo durevole gli oceani, i mari e le risorse marine per uno sviluppo sostenibile
Goal 14: Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources
22 Dio li benedisse dicendo: «Crescete, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari, e si moltiplichino gli uccelli sulla terra.
22 Then God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply. Let the fish fill the seas, and let the birds multiply on the earth.”
Se non fossi stato esiliato... adesso non sarei il più grande capitano dei quattordici mari.
If I hadn't done that, I wouldn't be the greatest captain on the 14 seas.
Dicono che tu sia una sgualdrina dei mari d'Oriente.
They say you are a whore from the eastern seas.
Vaste moltitudini di pesci tra i quali alcuni ancora nuotano nei mari.
Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas.
Sei tanto stanco per aver inseguito per mari e monti questo cattivone, eh?
You all tired from chasing this bad man all over the place?
Sbriciolare le montagne, abbattere le foreste, domare i mari!
He could crush mountains, level forests, tame seas!
Li ha disseminati nei vari mari del mondo dove i loro corpi non possono essere trovati.
He scattered them where their bodies could not be found.
Io sono signore e padrone dei mari!
I am master and commander of the seas!
Un uomo come lui, che conosce i mari come il palmo della sua mano.
A man like himself, who knows the seas like the back of his hand.
Come Ventimila leghe sotto i mari Viaggio al centro della Terra e L'isola misteriosa.
Novels such as Twenty Thousand Leagues Under the Sea Journey to the Center of the Earth and The Mysterious Island.
Di corsa al sottomarino o finiremo 20.000 leghe sotto i mari.
We need to get to that sub or we'll all be 20, 000 leagues under the sea.
Il respiro gelido dell'inverno gelera' i mari...
The cold breath of winter will freeze the seas...
Trasformare i deserti, ricreare i mari.
Transform the deserts, restore the seas.
Allora Dio li benedisse dicendo: "Siate fecondi, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; e i volatili si moltiplichino sulla terra".
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Topics: Coste e mari, Ambiente e salute, Acqua,
Topics: Coasts and seas, Environment and health, Water,
Paperino e le 20mila beghe sotto i mari
Twenty Thousand Leagues Under the Sea
I ghiacciai e i mari ghiacciati che sono stati con noi per millenni stanno ora scomparendo nell'arco di decenni.
Glaciers and sea ice that have been with us for millennia are now disappearing in a matter of decades.
Questo è solo uno dei cinque vortici di rifiuti plastici presenti nei nostri mari
This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas.
I popoli sulla montagna, dove offrono sacrifici legittimi, perché succhiano le ricchezze dei mari e i tesori nascosti nella sabbia
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
Ah, il rumore di popoli immensi, rumore come il mugghio dei mari, fragore di nazioni come lo scroscio di acque che scorrono veementi
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
In mezzo ai mari è il tuo dominio. I tuoi costruttori ti hanno reso bellissima
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
4.1314511299133s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?