Translation of "scumbag" in Italian


How to use "scumbag" in sentences:

As far as I know, that dance band scumbag is dead.
Per quanto ne so, questo buffone da orchestrina è morto.
You all know in what high regard we hold this scumbag.
Sapete tutti quanto stimiamo questo verme.
No, just some Wall Street scumbag.
Solo un bastardo di Wall Street.
He told me the mark was some scumbag drug dealer and if I took it, we'd be clean.
Mi ha detto che l'obiettivo era un fottuto spacciatore che se l'avessi ucciso, saremmo stati pari.
What saved Margot's life is that one was an even bigger scumbag.
Cio' che ha salvato la vita di Margot e' che quello era un sacco di merda ancora piu' grande.
I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him.
Voglio fare sapere al cazzone che lo tengo d'occhio.
Bad haircut, no dress sense and a slight, you know, air of scumbag entitlement.
Capelli tagliati male, nessun gusto nel vestire, una vaga aria da stronzo presuntuoso.
Scumbag hillbilly, I should have kicked his ass.
Quello buzzurro schifoso, l'avrei dovuto prendere a calci in culo.
There's no part of you that thinks that maybe he's a dirty little scumbag?
Non c'è parte di voi che pensa che forse è un po 'sporco sacco di merda?
You're the scumbag who killed my sister.
Tu sei il sacco di merda che ha ucciso mia sorella.
They're just gonna think it was one of her scumbag clients.
Penseranno sia stato uno di quei criminali dei suoi clienti.
Lying to me shacking up and using with this scumbag, this loser.
Mi hai mentito. Convivendo e drogandoti con questo schifoso, questo perdente!
How funny was that when that scumbag shit himself when your dog almost bit his balls off?
Non vedo peli in quella motosega non-funzionante.
Want to rat me out, you fucking scumbag?
Hai voluto tradirmi fottuto sacco di merda?
I know you're a lying, evil scumbag, that's what I know.
So che sei uno stronzo bugiardo e malvagio, ecco cio' che so.
You think I'm a scumbag, right?
Pensi che io sia uno stronzo, vero?
Fine, Frankie's a complete scumbag, and he skimps on the cherry syrup.
Perché Frankie è un coglione e usa sciroppi scadenti.
You're upset, knocked a few back to numb the pain and then decide to take it out on some Wall Street scumbag.
Lei è sconvolto, affoga il dolore nell'alcol e poi pensa bene di sfogarsi con uno stronzetto di Wall Street.
You want me to bounty hunt this Burt scumbag and pretend to deliver his package.
Vuoi che dia la caccia a questo imbecille, Burt, e che finga di consegnargli il suo pacchetto.
Ask me, you did the world a favor, ridding it of that scumbag husband of yours.
Per conto mio ha fatto un favore al mondo, liberandoci da quel coglione di suo marito.
The Pharmacy is a scumbag drug dealer named Tony Martinez.
Farmacia e' uno schifoso spacciatore di nome Tony Martinez.
I'll cut this out altogether right now and you forget about going after that last scumbag.
Facciamo che io smetto di fumare del tutto e tu rinunci a prendere quel rifiuto umano.
I guess you blew the right scumbag.
Ti sei fatta il tizio giusto.
Is it just me, or does it seem like every scumbag with an automatic weapon comes to Banshee to shoot you?
Sono solo io, o sembra che ogni brutto ceffo con un'arma automatica viene a Banshee per spararti?
Hell, even Liber8 looked like heroes for kidnapping this scumbag.
Cavolo, quelli di Liber8 son passati da eroi per aver rapito quella feccia.
Now the whole world thinks that Susi is a whore and that I'm a two-timing scumbag.
Ora, tutti pensano che Susi sia una puttana e io sia un traditore imbecille.
This is the only place I know that any scumbag in the world can get into paradise.
Questo è l'unico posto che conosco che consente ai depravati del mondo di entrare in paradiso.
You didn't think a scumbag like Chuck Parson could emerge unscathed, did you?
Non penserai che un essere spregevole come Chuck Parson possa cavarsela senza un graffio, vero?
Why are you trying to protect some scumbag who's trafficked over 500 tons?
Perche' vuoi proteggere uno stronzo che ha trafficato oltre 500 tonnellate?
You really don't want to push your luck with me, scumbag.
Non ti conviene sfidare la sorte con me, pezzo di merda.
There is no reason on earth that my wife would have anything to do with a scumbag like you.
Non c'è una ragione in terra per cui mia moglie avrebbe avuto qualcosa a che fare con un sacco di merda come te
What's the name of the scumbag that paid you to lure him down to the Medina, so they could jam up a cop?
Come si chiama lo stronzo... che ti ha pagato per attirarlo alla Medina per conciare per bene uno sbirro, eh?
And those murderous, scumbag Vampaneze, they're up to something, too, and it's all connected.
E quei pazzi, Vampanesi assassini, anche loro hanno in mente qualcosa, ed è tutto colegato.
I even tried to pay off one scumbag dealer not to sell any more to my boy!
Ho anche provato a pagare gli spacciatori perché non gli vendessero quella roba!
Not even that other scumbag we work for is ever gonna figure it out.
Nemmeno quell'altro bastardo per cui lavoriamo capira' mai chi e' stato.
Unfortunately, the rest of you is a drunken scumbag.
Sfortunatamente, tutto il resto e' un ubriacone pezzo di merda.
That's gonna tell us which scumbag friends he's been talking to.
Sara' questo a dirci con quali amici pezzi di merda e' in contatto.
I protected you against that whore Tracy and that nasty little kitten that scumbag of a professor even that loser ex-boyfriend of yours!
Ti ho protetta da quella puttana di Tracy, da quel piccolo gattaccio, da quel cazzone di un professore, anche da quel perdente del tuo ex-ragazzo!
Talbott's a blackmailing scumbag, but hardly a threat.
Talbott e' un ricattatore disonesto, ma non credo sia una minaccia.
There was one man, scumbag, Obadiah Price.
C'era un uomo, un delinquente di nome Obadiah Price.
You're the scumbag of our business.
Tu sei la feccia del nostro giro d'affari.
All those years I knew that guy... he fucking did it anyway, scumbag.
Lo conoscevo da un sacco di tempo. Però se l'è fatta comunque. Che bastardo!
2.8707180023193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?