That is the most ridiculous thing I've ever heard.
È la cosa più ridicola che abbia mai sentito.
That's the most ridiculous story I've ever heard.
E' la storia piu' ridicola che abbia mai sentito.
That's the most ridiculous thing I've ever heard.
Ma questa è una cosa ridicola.
Isn't that the most ridiculous thing you've ever heard?
Non e' la cosa piu' ridicola che hai mai sentito?
The boy has a ridiculous obsession with me.
Quel ragazzo ha una ridicola fissazione per me.
Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love.
Grazie di avermi guarito dalla mia ridicola ossessione per l'amore.
This, in turn, has given rise to the belief that there are no Dwarf women and that Dwarves just spring out of holes in the ground which is, of course, ridiculous.
Ecco il perché della credenza... che non esistano donne tra i nani... e che i nani spuntino dalle buche nel terreno...
This is the most ridiculous thing I've ever done.
È la cosa più ridicola che abbia mai fatto.
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy.
È ossessionata pensa che io sia al centro di un ridicolo complotto.
This is ridiculous, you know that?
Lo sai vero che e' assurdo?
Do you know how ridiculous you sound?
Ti rendi conti di quanto sembri ridicolo?
That's why the virus shut us down, so we can't coordinate against their next attack, which I would bet my ridiculous government salary is coming soon.
Per questo ci hanno mandato il virus. Per impedirci di coordinarci quando torneranno all'attacco. E scommetto il mio misero stipendio che non ci sarà molto da aspettare.
I've never heard anything so ridiculous.
Non ho mai sentito niente del genere!
Where would you get a ridiculous idea like that?
Come ti è venuta in mente una cosa cosi ridicola?
Why is that ridiculous fishhook hanging there?
Perché tiene quel ridicolo amo lassù?
Tommy, when you show up to prom with Carrie White on your arm, don't you think you're going to look the tiniest bit ridiculous?
Tommy, quando arriverai al ballo, tenendo Carrie sottobraccio, non credi che sarai un tantino ridicolo?
A ridiculous arrangement, to my mind.
Una sistemazione ridicola, per come la vedo io.
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine.
Non lo so, ma questa conversazione sta diventando paradossale. Ora voglio solo... togliermi le scarpe e bermi un calice di vino pieno fino all'orlo.
For much more ridiculous gains, pile with D-Bal and TESTOSTERONE MAX.
Per i guadagni più ridicoli, palo con D-Bal e tono di prova.
Well, when you put it like that, it sounds ridiculous!
Certo, se la metti così sembra ridicolo!
Just because I didn't like that ridiculous comedy you did with Goldie Hawn... did not mean I did not love you.
Non mi era piaciuta la commedia ridicola che avevi fatto con Goldie Hawn, ma non significava che non ti amassi.
Could you just not be ridiculous right now, please?
Puoi smetterla di essere ridicola ora, per favore?
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem.
Il blog è la storia di due uomini e delle loro sinceramente ridicole avventure, di omicidi, misteri e confusione.
Do you have any idea how ridiculous that sounds?
Dio, hai idea di quanto questa storia suoni ridicola?
Oh, please, that is such a ridiculous cliché...
Per favore, questo e' un ridicolo cliche'...
Do you know how ridiculous that sounds?
Ah! Non capisci quanto suoni ridicolo?
Why would you ask such a ridiculous question?
Perché mi sta facendo una domanda così assurda?
Did they also tell you you look ridiculous in that gear?
Hanno anche detto che il tuo equipaggiamento è ridicolo?
You don't have one of those ridiculous, um, massage chairs, do you?
Non avrai anche una di quelle ridicole poltrone massaggianti, vero?
Do you have any idea how ridiculous you sound?
Hai idea di quanto tu stia sembrando ridicola?
But it's not ridiculous for you to rob $20 million?
Invece non è ridicolo, secondo te, rubare venti milioni di dollari?
Oh, God, and your mom used to make us sing the most ridiculous songs.
Oddio, tua madre ci faceva cantare le canzoni piu' ridicole.
Dr. Schultz, in Greenville, you yourself said that for the right nigger you'd be willin' to pay what some may consider is a ridiculous amount.
Dottor Schultz... a Greenville... lei stesso ha detto... che per un 'buon negro' avrebbe pagato quello che considera un prezzo assurdo.
I was just kidding about that because you surprised me, and it would have been ridiculous telling you at the party.
Stavo solo scherzando perché mi hai sospreso, e sarebbe stato ridicolo dirtelo alla festa.
That's why you threw this ridiculous party?
E' per questo che hai organizzato questa stupida festa?
(Laughter) But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now.
Ma per quanto possa sembrare ridicolo, è esattamente quello che succede proprio adesso nelle nostre classi.
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Tony apprende l'ontologicamente promiscuo, l'epistemologicamente ansioso, l'eticamente dubbioso, il metafisicamente ridicolo.
There have been some very vocal atheists who've pointed out, not just that religion is wrong, but that it's ridiculous.
Ci sono state persone dichiaratamente atee che hanno fatto notare, non solo che la religione è sbagliata, ma che è ridicola.
1.6529610157013s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?