Essi sono vanità, opere ridicole; al tempo del loro castigo periranno
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Esse sono vanità, opere ridicole; al tempo del loro castigo periranno
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Si', e per le cose piu' ridicole.
Yeah, and always over the most ridiculous things.
Dobbiamo smettere di sprecare soldi in ridicole astrazioni e spenderli in maniera pratica, misurabile per migliorare le vite della gente che paga.
We need to stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and start spending it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are footing the bill.
Questo perché, ragazzo, le tue parole sono ridicole come quelle di una vecchia!
That is because, boy, your words are feeble... and twisted as an old woman's!
Le attree'e'ature del Glen Canyon College sono ridicole.
The facilities at Glen canyon community college are a joke.
Passerà un pomeriggio come in una delle vostre ridicole pubblicità?
Will you spend a lovely afternoon, like one of your ludicrous cigarette advertisements?
E' stato cosi' confortante venir trattata con gentilezza dopo settimane di ridicole accuse.
It was so refreshingto be treated with kindness after weeks of justludicrous accusations.
Il problema, Jim, e' che le persone che soffrono davvero per le condizioni mediche non riceveranno le cure di cui hanno bisogno, perche' qualcuno in questo ufficio se ne e' uscito con queste cose ridicole.
The problem Jim, is that people who are really suffering from a medical condition, won't receive the care they need, because someone in this office has coming up with all those ridiculous stuff
Ma dopo un po' le sue perdite sono diventate così ridicole che mi ha promesso il suo anello come garanzia.
But after a while his losses became so ridiculous... he promised me his ring as collateral.
Sputi fuori a caso notizie e statistiche ridicole, caro il mio sapientone, e a nessuno interessa un cazzo!
You pull these random facts and stats out of your ass, and nobody really gives a shit!
Siamo ridicole ormai, io ti do del lei, tu mi dai del voi perchè non proviamo a darci del tu?
We're silly, I formalize with you and you with me... Why don't we simply stop it?
Ecco perche' le sue accuse sono cosi' ridicole!
Yeah, which is why his Accusations are ludicrous.
Stiamo per avere un'altra di quelle discussioni ecumeniche in cui ti dico che le tue credenze sono ridicole e tu un minchione in toto?
Are we gonna have another one of those ecumenical discussions where I tell you that your beliefs are ridiculous and you totally cave?
Per quanto dobbiamo parlare di consigli di riforma e ridicole politiche commerciali?
How long can we talk of reforming councils and ridiculous trade policies?
Queste voci iniziano ad essere ridicole.
THESE RUMORS ARE GETTING TO BE RIDICULOUS.
In fondo vi ho liberato da queste ridicole sciocchezze.
I've freed you from all this ridiculous nonsense.
Ero al college, ho seguito una delle sue ridicole lezioni sulla Guerra Civile.
I was in graduate school, and I took one of his ridiculous Civil War classes.
E' una delle cose meno ridicole che abbia sentito, a dire il vero.
It's actually one of the least ridiculous things I've heard.
Pensavo che fossero cose stupide o ridicole.
I always thought it was either stupid or ridiculous.
Esci a cena vestito come se fossi ancora in salotto e ti metti quelle ridicole scarpe da rapper.
Go out for dinner dressed like you're still in your living room. You wear those big hippity-hoppity clown shoes.
Servirebbe solo a evidenziare quanto siano ridicole le affermazioni di Goodwin.
And I think it will only prove to highlight how ridiculous Mr. Goodwin's claims are.
Il tuo intento era di confondermi con il frutto del tuo chivo, e indurmi con l'inganno ad accettare le tue ridicole richieste.
Your intent was to addle my thinking with the fruit of your chivo and trick me into agreeing to your ridiculous demands!
Odio il fatto che pensi di aver vinto con le tue ridicole ciance psicologiche.
I hate you thinking you've won with all your ridiculous psychobabble.
Non le serviranno tutte queste scarpe ridicole e poco funzionali.
You are not gonna need all these shoes. These are clumsy and impractical.
Quindi mi umili a Washington, mi umili a Mosca, e ora mi insulti con queste fantasie ridicole.
It was FSB. So you humiliate me in Washington, humiliate me in Moscow, and now you insult me with these ridiculous fantasies.
Stranamente, non gli interessa essere associati a ridicole buffonate e alla sconfitta.
Strangely, they have no desire to be associated with ludicrous antics and defeat.
Ci ammazziamo, cercando di essere perfette, ma alla fine siamo solo ridicole.
Russia? We're killing ourselves, trying to be perfect, and it's making us insane.
Se dovessi ascoltare un'altra delle sue ridicole battute sui gufi...
If I have to hear any more of his ridiculous owl jokes....
Oggi abbiamo avuto ancora un'altra delle nostre ridicole Feste Pre-Partita.
Today we had yet another one of our ridiculous pep rallies.
Ti prego dimmi che si tratta di un'altra delle sue ridicole macchinazioni.
Please tell me this is just another one of her ridiculous schemes.
Si e' ridotto a muovermi le piu' disperate e ridicole accuse.
He is reduced to making the most desperate and ridiculous accusations.
Tutte queste insinuazioni da parte di questo simil giornalista, sono ridicole e prive di fondamento.
These allegations, like the last one from this so-called journalist are as ridiculous as they are untrue.
Nei film sono sempre gli uomini ad averla, comprano ridicole Porche gialle ma insomma non sono un uomo.
In the movies it's always men having them and buying ridiculous yellow Porsches... but, you know, I'm not a man.
Non avrai anche una di quelle ridicole poltrone massaggianti, vero?
You don't have one of those ridiculous, um, massage chairs, do you?
Vedi, molti sport, alla loro prima apparizione, avevano divise ridicole.
You see, all sports, when they first come onto the scene, have idiotic clothing.
Se risponde a queste ridicole accuse, si mettera' da sola in posizione difensiva.
If you answer these ridiculous allegations, you'll be defining yourself in a defensive posture.
Con tutto questo casino, ve ne uscite con queste accuse ridicole sulle armi?
Look at this mess. You want to talk some crap weapons charges?
Anche ridicole, come quella per organizzare una manifestazione silenziosa.
In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand.
Quello che si fa è migliorare e migliorare e migliorare in creatività, nel sognare, queste immagini assolutamente ridicole, volgari, esileranti e se tutto va bene, indimenticabili, nell'occhio della vostra mente.
What you're doing, is you're trying to get better and better at creating, at dreaming up, these utterly ludicrous, raunchy, hilarious, and hopefully unforgettable images in your mind's eye.
Talvolta queste retroformazioni possono suonare ridicole: Bulldozers - bulldoze, butlers - butle e burglers - burgle.
Sometimes these back-formations sound a little silly: Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.
Non importa quanto le parole possano essere ridicole.
So it doesn't matter how silly the words are.
Le parole non devono suonare bene, possono anche sembrare davvero ridicole.
So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.
(Risate) Le idee ridicole vanno bene. La chiave è lasciarle scorrere.
(Laughter) Ridiculous ideas are okay. The key is to keep them flowing.
Come, per esempio, inventarci queste scuse ridicole sul perché l'invecchiamento sia, dopo tutto, una cosa buona.
Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all.
0.88167095184326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?