Ho falsificato la sua firma nell'ordine di consegna.
Are we playing a con, or are we doing a rendition of "Our Town"?
Dobbiamo tirare un bidone o mettere in scena "Piccola Città"?
But I think the color rendition is pretty damn accurate.
Ma credo che la resa del colore sia maledettamente accurata.
How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful.
Parole rare come "fiancheggiatore" e "risanamento" divennero spaventose mentre "Fuoco norreno" e "Articoli della fedeltà" divennero potenti.
I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case.
Voglio una consegna straordinaria, e metti anche un asset in standby, per precauzione.
Full envelope intrusion, rendition, experimental interrogation is all run out of this office.
Consegne straordinarie, intrusioni, interrogatori sperimentali. È tutto filtrato da quest'ufficio.
And at last night's war rally he thrilled audiences all across the Federation with a pounding rendition of his latest hit, "A Good Day to Die."
E al comizio di ieri sera ha galvanizzato gli spettatori di tutta la Federazione con un'interpretazione della sua canzone: "Un giorno buono per morire".
The artist rendition of Mysterion has already generated thousands of copies.
Questa riproduzione artistica di Mysterion ha gia' venduto migliaia di copie.
We stashed him at the Hoover Street rendition house.
Lo abbiamo nascosto nella casa di detenzione di Hoover Street.
How could Broussard possibly know about our rendition house?
Com'è possibile che Broussard sappia della nostra casa di detenzione?
A rendition in the middle of an operation?
Un'estrazione nel bel mezzo di un'operazione?
Thank you, Todd, Gail, for that beautiful rendition of what I can only imagine is one of Phil's favorite songs.
Grazie, Todd, e grazie Gail, per questa bellissima versione di quella che posso solo immaginare fosse una delle canzoni preferite di Phil.
A new leak has named Steven Frost as chief of the CIA station in Berlin and the man behind the illegal rendition of Aleksandre Iosava.
Un nuovo leak indica Steven Frost, il capo della postazione CIA di Berlino, come il responsabile della rendition illegale di Aleksandre Iosava.
Steven Frost has nothing to do with the rendition of Aleksandre Iosava.
Steven Frost non ha nulla a che fare con la rendition di Aleksandre Iosava.
So you are saying, officially, that Steven Frost authorized the rendition of Aleksandre Iosava?
Quindi mi sta dicendo, in via ufficiale, che Steven Frost ha autorizzato la rendition di Aleksandre Iosava?
Headquarters was pushing their own agenda with the Iosavas, and now they're trying to cover it up, framing Frost for the rendition.
Il quartier generale ha usato gli Iosava per portare avanti i propri piani, e ora stanno cercando di insabbiarlo, incastrando Frost per la rendition.
We have decided against recommending Los Angeles for total rendition at this time.
Abbiamo deciso di non suggerire la Deportazione Totale per Los Angeles, per ora.
I'm thinking these five guys were government agents, the killer is their rendition suspect-- somebody resourceful enough to be able to kill five feds, then land a jet.
Secondo me questi sono agenti del governo. Il killer e' il loro sospettato... qualcuno in grado di uccidere 5 federali e far atterrare un jet.
They'll declare her an enemy combatant, rendition her to a black site.
La dichiareranno nemico dello stato, e la spediranno in una prigione segreta.
A few minutes later, I was making grown men cry with my rendition of Summer Of '69 by Bryan Adams.
Pochi minuti dopo stavo facendo piangere dei maschi adulti con il mio rifacimento di 'Summer of '69' di Bryan Adams.
You also manage to appear shocked and delighted... when Nick's elderly mother breaks into an impromptu rendition... of New York, New York, every time she sees you.
E ogni volta appare sorpresa e deliziata quando la vecchia madre di Nick la omaggia con "New York, New York" ogni volta che la vede.
Rendition requires the President's direct approval.
Una volta catturato, per la rendition ci vuole l'approvazione diretta del presidente.
The rendition order was signed in haste, shall we say.
L'ordine di consegna e' stato firmato avventatamente, per cosi' dire.
She was read in on a classified rendition program... arrest and detain five members of a Basque sleeper cell in Madrid.
E' stata assegnata a un programma classificato di interprete... Ha arrestato e trattenuto cinque membri di una cellula dormiente Basca a Madrid.
Kids, I must have heard your mom's rendition of "La Vie en Rose" a million times over the years.
Ragazzi, avro' ascoltato la versione di vostra madre di "La Vie en Rose" almeno un milione di volte in tutti questi anni.
That's the beautiful thing about extraordinary rendition.
Questo e' il bello della consegna straordinaria.
Look, whatever abilities you have, I'm guessing they don't include rendition, exfiltration, and isolation of enemy combatants.
Senti, qualsiasi capacita' tu abbia, suppongo che non includano cattura, estrazione e isolamento... di combattenti nemici.
Helena just got out of a rendition prison, Donnie.
Helena e' appena uscita da una prigione speciale, Donnie.
Do me a favor-- take our friend here over to the Palace and make sure he finds a seat in rendition.
Fammi un favore-- porta il nostro amico al Palazzo e fai in modo che si sieda in detenzione.
Iraq, Middle East policy, Star Wars defense, buying American nuclear missiles, support of terrorist rendition.
Iraq, la politica in Medio Oriente, lo scudo spaziale, i missili americani nucleari comprati, l'estradizione di terroristi.
Capturing terror suspects for interrogation and rendition.
Sequestravano sospettati terroristi per interrogarli e detenerli illegalmente.
But you didn't send him to that rendition camp to rot in obscurity because you had faith in his moral fiber.
Ma lei non lo ha mandato in prigione a organizzare una rivolta perche' lei aveva fede nella sua integrita' morale.
I was sent to a rendition camp in Romania.
Mi hanno mandato in un campo di riabilitazione, in Romania.
Since he had me locked up in a rendition camp, I didn't think that'd be the safest play.
Visto che mi ha rinchiuso in un campo di detenzione ho pensato non fosse proprio la mossa giusta da fare.
Now, if you're talking about rendition, then we're into a serious... look, who is this guy?
Ora, se parli di prelievo illegale, allora entriamo in una seria... Senti, ma chi e' questo tizio?
It's an extraordinary rendition on U.S. soil on one of my assets.
Si tratta di detenzione illegale sul suolo statunitense di una delle mie risorse.
I was liaising with Rex Matheson on the rendition.
Collaboravo con Rex Matheson alla cattura. E ora...
Yeah, and those Virginia farm boys, they're gonna pull some crazy Guantanamo rendition shit on your ass.
Gia', e quei contadinotti della Virginia ti infileranno su per il culo qualche assurda interpretazione buona per Guantanamo.
And now, the six merry murderesses of the Cook County Jail in their rendition of "The Cell Block Tango."
E ora, le sei allegre assassine della prigione della contea di Cook nella loro versione di "The Cell Block Tango."
Rendition like this usually takes at least three days to arrange transfer.
In questi casi, ci vogliono almeno tre giorni per organizzare il trasferimento.
And when they tried to get a hold of the clinical study reports, the 10, 000-page long documents that have the best possible rendition of the information, they were told they weren't allowed to have them.
Quando hanno cercato di ottenere le relazioni delle ricerche cliniche, i documenti di 10 000 pagine con il più accurato resoconto delle informazioni, è stato detto loro che non erano autorizzati ad averli.
So, if you could zoom in to a neuron, and, of course, this is just our artist's rendition of it.
Se si potesse zoomare su un neurone, e, certo, questa è una rappresentazione artistica.
It's an artist's rendition, but it flew in a Japanese telescope in 1995.
Questa è una rappresentazione artistica, ma è stato utilizzato in un telescopio giapponese nel 1995.
It was the rendition of our motorcycle, the GS, as Carl Magnusson says, "brute-iful, " as the idea of what could be a motorcycle, if you add two more wheels.
Era l'interpretazione della nostra motocicletta, la GS, come dice Carl Magnusson, "orrendamente bella, " come idea di cosa potrebbe essere una motocicletta, se ci aggiungi altre due ruote.
7.6794400215149s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?