This burden shall not be disproportionate when it is sufficiently remedied by measures existing within the framework of the disability policy of the Member State concerned.’
Tale soluzione non è sproporzionata allorché l’onere è compensato in modo sufficiente da misure esistenti nel quadro della politica dello Stato membro a favore dei disabili.
If the applicant complies with the Office's request, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied.
Se il richiedente ottempera all’invito dell’Ufficio, quest’ultimo concede come data di deposito della domanda la data alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento.
That is soon remedied... a fine young man like Your Lordship.
Può trovare un veloce rimedio... un giovane distinto come Vostra Signoria.
I assure you that can be very easily remedied.
Le assicuro che possiamo porvi rimedio facilmente.
A technicality that will shortly be remedied.
Un dettaglio tecnico che sarà presto rimediato.
All these can be remedied by manipulation of their genetic code.
Si potrebbe porre rimedio a tutto ciò semplicemente manipolando il nostro codice genetico.
For God all things can be remedied.
Per Dio a tutto c'è rimedio.
That's something that should have been remedied years ago.
Avrebbe già dovuto farlo anni fa.
Third, the way in which complaints about implementation of Union environment law are handled and remedied at national level will be improved where necessary.
In terzo luogo, saranno migliorate, se del caso, le modalità di gestione e il seguito dato a livello nazionale alle denunce sull’attuazione del diritto ambientale dell’Unione.
It's happened before with officers in your position, and it can be remedied.
E' gia' successo in passato con agenti nella vostra posizione e vi si puo' porre rimedio.
The circumstances were out of my hands, but that will be remedied soon.
Ci sono state circostanze imprevedibili. Ma rimedieremo presto.
The burden shall not be disproportionate when it is sufficiently remedied by measures existing within the framework of the equal treatment policy of the Member State concerned.
Tale soluzione non è sproporzionata allorché l'onere è compensato in modo sufficiente da misure esistenti nel quadro della politica di parità di trattamento dello Stato membro.
One that needs to be remedied immediately.
Al quale sarà il caso di rimediare all'istante.
It's a syntactical error that I could've remedied if you had just given me the space to speak.
E' un errore di sintassi che avrei potuto correggerti, - se mi avessi dato il tempo di parlare.
One can be tempered, the other can never be remedied.
Uno puo' essere mitigato, all'altra non c'e' rimedio.
I should have been immediately aware of the offence and seen it remedied.
Mi sarei immediatamente resa conto del danno, e vi avrei posto rimedio.
Something that should be remedied with much practice.
E' una cosa a cui si puo' rimediare con... Piu' pratica.
The situation was remedied as soon as we found out.
Abbiamo rimediato non appena l'abbiamo scoperto.
Don't... no wrong that we have committed against your people will be remedied this night.
Non fatelo. Gli errori che abbiamo commesso verso la vostra gente non potranno essere risolti questa notte.
Appalling sense of fashion, but that can be remedied.
Zero senso della moda, ma si puo' rimediare.
Finally, the Commission delayed bringing the action before the Court and that delay cannot now be remedied by such a restriction on the procedural rights of the defendant State.
Infine, la Commissione avrebbe tardato a rivolgersi alla Corte, e tale ritardo non può ora essere compensato con una restrizione siffatta dei diritti processuali dello Stato convenuto.
The Governing Council felt that there were still some functional and technical deficiencies in the concepts that needed to be remedied in the revision phase (see Press Release of 18 March 2004).
Il Consiglio direttivo ha ritenuto che sussistessero alcune carenze di ordine tecnico e funzionale a cui occorreva rimediare nella fase di revisione (cfr. comunicato stampa del 18 marzo 2004).
Our marriage is a technicality, and it will be remedied.
Il nostro matrimonio e' una formalita', e vi verra' posto rimedio.
Whatever it is, sir, I assure you without hesitation that it will be rectified and remedied.
Qualunque cosa sia, signore, le assicuro senza esitazione che sara' corretta e risanata.
350 Last, it must be stated that that infringement has not been remedied in the course of these actions.
350 Si deve infine rilevare che nell’ambito dei presenti ricorsi non è stato posto rimedio a tale violazione.
where a conflict of interest within the meaning of Article 24 cannot be effectively remedied by other less intrusive measures;
e) se un conflitto di interessi ai sensi dell’articolo 24 non può essere risolto efficacemente con altre misure meno intrusive;
where a distortion of competition from the prior involvement of the economic operators in the preparation of the procurement procedure, as referred to in Article 41, cannot be remedied by other, less intrusive measures;
se una distorsione della concorrenza derivante dal precedente coinvolgimento degli operatori economici nella preparazione della procedura d’appalto di cui all’articolo 41 non può essere risolta con altre misure meno intrusive; g)
The current provisions tend to incentivise cancellations to the detriment of passengers (because the problem cannot be remedied within a very short deadline).
Le disposizioni attuali tendono a incentivare le cancellazioni a scapito dei passeggeri, perché i problemi non possono essere risolti in tempi molto brevi.
Once you have remedied the problem, you can submit your site for reconsideration.
Dopo avere risolto il problema, puoi inviare il tuo sito perché venga riconsiderato.
Can the service of the document nevertheless be valid (e.g. can violations of the law be remedied) or must a new effort to serve the document be made?
La notificazione o la comunicazione è comunque valida (in altri termini, si può porre rimedio alla violazione della legge), o si deve procedere a una nuova notificazione o comunicazione dell'atto?
The burden shall not be deemed disproportionate when it is sufficiently remedied by measures existing in the Member State concerned.
Tale soluzione non è considerata sproporzionata quando l'onere è compensato in modo sufficiente da misure dello Stato membro interessato.
We delete this data once the fault has been remedied or the security incident has been clarified in full, or if the original purpose of the processing no longer exists due to other factors.
Cancelliamo i dati non appena il guasto sia stato risolto o l’incidente sulla sicurezza è stato chiarito completamente, o se lo scopo originario del trattamento non esiste più a causa di altri fattori.
If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the request as inadmissible.
Se non è posto rimedio alle carenze entro tale termine, la Commissione respinge il ricorso in quanto inammissibile.
If the deficiencies are not remedied within a period to be specified by the Office, it shall reject the application for registration of the transfer.
Se le irregolarità constatate non vengono sanate entro il termine che sarà indicato dall'Ufficio, questo respinge la domanda di registrazione del trasferimento.
If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the application as inadmissible.
Se non è posto rimedio alle carenze entro tale termine, la Commissione respinge la domanda in quanto inammissibile.
(16) Any breaches of the TLAC minimum requirement and of the MREL should be appropriately addressed and remedied by competent authorities, resolution authorities and the Board.
(16) Le eventuali violazioni del requisito minimo TLAC e del MREL dovrebbero essere trattate e sottoposte a opportune misure correttive da parte delle autorità competenti, delle autorità di risoluzione e del Comitato.
As the deficiencies of the standard have not been remedied by the new version, the Commission updated the formal objection against the standard EN 1384:2012.
Poiché la nuova versione non ha posto rimedio alle carenze della norma, la Commissione ha aggiornato l'obiezione formale nei confronti della norma EN 1384:2012.
If the deficiencies are not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the request for conversion.
Se le irregolarità non sono sanate entro il termine indicato dall'Ufficio, questo respinge l'istanza di trasformazione.
In a second step the consumer should be entitled to a price reduction or to terminate the contract where the lack of conformity is not or cannot be remedied through repair or replacement.
In secondo luogo, qualora il difetto di conformità non sia, o non possa essere, corretto mediante riparazione o sostituzione, il consumatore ha diritto alla riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto.
If the deficiency is not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the request.
Se le irregolarità non sono sanate entro il termine indicato dall'Ufficio, questo respinge la richiesta.
This burden shall not be regarded as disproportionate when it is sufficiently remedied by public measures.’
L’onere non è sproporzionato qualora sia sufficientemente compensato da misure pubbliche.
As if depression is something that could be remedied by any of the contents found in a first-aid kit.
Come se la depressione fosse una cosa che si può superare con qualcosa che si trova in un kit di pronto soccorso.
1.9833550453186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?