Translation of "reflects" in Italian


How to use "reflects" in sentences:

This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa pubblicazione [comunicazione] riflette solo il punto di vista dell’autore e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualunque uso che può essere fatto delle informazioni ivi contenute.
This website reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa pubblicazione rispecchia il punto di vista dell'autore e. pertanto, la Commissione non è responsabile di alcun uso che possa essere fatto di informazioni qui contenute.
The limitation of liability reflects the allocation of risk between the parties.
La limitazione di responsabilità riflette l’allocazione del rischio tra le parti.
And this development in childhood reflects the development of our species.
E questo sviluppo nell'infanzia riflette lo sviluppo della nostra specie.
I believe this wish reflects a painful truth that I've learned in the past 15 years.
Credo che quel desiderio rifletta una dolorosa verità che ho imparato negli ultimi 15 anni.
This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa pubblicazione riflette unicamente il punto di vista dell’autore, la Commissione non può essere ritenuta responsabile per gli usi che verranno fatti delle informazioni ivi contenute.
You shouldn't feel this reflects negatively on you.
Non deve prenderla negativamente. - Non deve essere un problema.
You serve me and the manner in which you serve me reflects upon me!
Voi servite me e il modo in cui mi servite si riflette su di me!
Everything reflects on you, so nothing and no one is ever good enough.
Tutto si ricollega a lei, per questo niente e nessuno è mai abbastanza bravo.
Finally, the flesh reflects the madness within.
Alla fine il fisico riflette la pazzia interiore.
It reflects the sun as it figuratively passes through the 12 major constellations over the course of a year.
Essa rappresenta metaforicamente il sole mentre attraversa le 12 maggiori costellazioni nel corso di un anno.
It also reflects the 12 months of the year, the 4 seasons, and the solstices and equinoxes.
Rappresenta anche i 12 mesi dell'anno, le 4 stagioni, i solstizi e gli equinozi.
Now, the Bible reflects, broadly speaking, a symbolic movement through 3 ages, while foreshadowing a 4th.
In generale, la Bibbia si riferisce ad un movimento simbolico entro 3 Ere, presagendone una quarta.
You don't believe their primary concern will be how this incident reflects on the Army?
Non crede che cercheranno di tutelare l'immagine dell'esercito?
In fact, the quick glance of the historical values of the US dollar, versus the money supply, reflects this point definitively for inverse relationship is obvious.
In effetti, dando una rapida occhiata all'andamento del valore storico del dollaro USA, raffrontato con quello dell'offerta di moneta, si evidenzia questo definitivamente. La correlazione è inversa ovviamente.
It is time for a new social system which reflects the understandings we have today.
E' tempo per un nuovo sistema sociale che rifletta le intenzioni che abbiamo oggi.
I don't understand how my parents' limited reproductive ability reflects badly on me.
Non capisco come la limitata capacità riproduttiva dei miei genitori possa riflettersi negativamente su di me.
This publication (communication) reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa pubblicazione riflette il punto di vista del solo autore, e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi uso che possa essere fatto delle informazioni in essa contenute.
This website reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
In qualsiasi modo, la Commissione Europea e l'Agenzia Nazionale Turca non possono essere ritenute responsabili per qualsiasi uso che possa essere fatto delle informazioni ivi contenute.
This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa comunicazione riflette solo le opinioni dell’autore, e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi uso possa essere fatto delle informazioni contenute nella presente.
It reflects the cheapest price per route for an adult passenger that can be found in our system
Corrisponde al prezzo più economico per tratta e passeggero adulto trovato nel nostro sistema. Altre compagnie Valutazione1, 0/5
The expected payback reflects the theoretical return across a very large number of plays by numerous players over an extended period of time.
Il ritorno previsto si basa sul ritorno teorico calcolato su un numero molto ampio di giocate di numerosi giocatori su un lungo arco di tempo.
This communication (website) reflects the views only of the author and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Il presente sito web rispecchia la visione esclusiva dell’autore e la Commissione non può essere considerata responsabile di alcun uso che potrebbe essere fatto delle informazioni qui contenute.
Students will use a timeline for this activity that reflects the leader’s childhood, events that lead to their achievement of power, their wartime actions, and if possible the life after the war.
Gli studenti utilizzeranno una linea temporale per questa attività che riflette l'infanzia del leader, eventi che portano alla loro realizzazione del potere, alle loro azioni di guerra e, se possibile, alla vita dopo la guerra.
This web site and its contents reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questo sito web e i suoi contenuti riflettono solo le opinioni degli autori e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi uso che possa essere fatto delle informazioni in esso contenute.
This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein
Gli autori sono i soli responsabili di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute.
It reflects poorly when my son is AWOL.
E ci faccio una pessima figura... se mio figlio e' assente ingiustificato.
Truth reflects the world as it really is, without distortion.
La verità riflette il mondo così com'è senza distorsioni.
And this shattered visage merely reflects the abomination that is my heart.
E... questo volto martoriato riflette a malapena... quell'abominio... che e' il mio cuore.
Not that that reflects on you in any negative capacity, but I have this little wesen-type problem.
Non che questo si rifletta negativamente su di te in qualche modo, ma ho questo piccolo problema di tipo Wesen.
It reflects the love the gods have for all of us.
Rispecchia l'amore che gli Dei hanno per tutti noi.
This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein
Questa pubblicazione [comunicazione] riflette esclusivamente i punti di vista degli autori, e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi uso possa essere fatto delle informazioni qui contenute.
I trust you will not feel it reflects judgment upon you.
confido che non lo riterrai un giudizio nei tuoi confronti.
So, the snake reflects her action, like still water.
Percio', il serpente riflette le sue azioni, come acqua immobile.
It's simply a matter of historical fact that the dominant intellectual culture of any particular society reflects the interests of the dominant group in that society.
È semplicemente un dato di fatto storico che la cultura dominante di ogni particolare società rispecchi gli interessi del gruppo dominante in quella stessa società.
And if that reflects a change of attitude, you'll have to prove it.
E se questo e' un cambio di comportamento, devi dimostrarlo.
A quantum entanglement of cause and effect where everything and everyone reflects on each other.
Un intreccio quantistico di causa ed effetto... in cui ogni cosa ed ogni essere si riflettono gli uni negli altri.
This qualification reflects the role of individuals who apply knowledge, practical skills and experience in leadership and management across a range of enterprise and industry contexts.
Questa qualifica riflette il ruolo delle persone che applicano conoscenze, abilità pratiche ed esperienza nella leadership e nella gestione in una vasta gamma di contesti aziendali e industriali.
They are also effective at rejecting glare that reflects off ice and snow and low winter sun.
Sono anche efficaci nel rifiutare l'abbagliamento che si riflette sul ghiaccio e sulla neve e sul basso sole invernale.
This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Questa pubblicazione riflette il punto di vista degli autori, e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi uso che possa essere fatto delle informazioni in essa contenute.
In addition, the WLTP driving cycle is much more dynamic than the NEDC and reflects higher accelerations, a higher average speed and a higher maximum speed.
Inoltre il ciclo di guida WLTP è molto più dinamico rispetto al ciclo di guida NEDC e prevede accelerazioni più intense, una velocità media più elevata e una velocità massima superiore.
4.3356831073761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?