Translation of "queer" in Italian


How to use "queer" in sentences:

He's just pissed because his queer son was having an affair with Reeves.
E' solo incazzato perche' quel frocio del figlio aveva una storia con Reeves.
Queer how I misinterpreted the designation of doom.
Stranamente, non fui in grado di capire cosa mi stesse aspettando.
Everybody thought they were queer for each other.
Tutti pensavano che avessero tendenze omosessuali.
You got that queer on the run!
Fagli vedere che sei un osso duro!
Hangs around queer S and M joints downtown.
Una volta mi ha fatto attraversare di corsa tutta la città.
"There's nothing queer about old Shuttleworth."
"Non c' niente di ambiguo nel vecchio Shuttleworth."
Jensen was found two hours later in some queer club.
Hanno trovato Jensen alle 3, in un cinema per checche.
You'll probably grow up queer, you know that?
Probabilmente finirai per essere una checca, io sai?
I'm going to give my queer neighbour a lift to Baltimore.
Darò un passaggio fino a Baltimora al mio vicino effeminato.
You like calling people queer and fairy and such words?
Ti diverti a chiamare la gente frocetto, finocchio e parole simili?
And Lirette is on queer street.
E Lirette è finito tra le nebbie.
Just say you'll never forget the queer you once knew.
Promettete solo di non dimenticare quella strana persona che un giorno avete conosciuto.
You can't get milk from an old queer's tits, no matter how hard you think.
Non puoi spillare del latte dal seno di un travestito, non importa quando forte lo voglia.
Did an old queer and a girl come to give it back?
Non è venuto un travestito e una ragazza a riportarlo?
I'd rather be in Queer Street with you than Park Lane with any other.
Preferisco fare la fame con te che vivere da regina con chiunque altro.
Did you wear your "Don't fuck me, I'm a queer" T-shirt?
Portavi una maglietta "Non fottermi, sono gay"?
I'll turn truck-stop queer and blowjob-giver before I use that shit.
Preferisco fare pompini ai camionisti che prendere quella robaccia.
"We're here, we're queer, dry your hands on us."
"Siamo qui, siamo checche, asciugati le mani su di noi".
Now I probably have the fucking queer disease.
Cosi' adesso avro' preso la stessa fottuta malattia dei froci.
Every member of your queer-boy family will be in wheelchairs for the rest of their fucking lives because they'll have no knees left because me dad will cut them out with an axe!
Tutti i membri della tua famiglia di checche staranno sulla sedie a rotelle per il resto della loro fottuta vita dato che non avranno gambe perchè mio padre, gliele taglierà con un'ascia!
We're drawing them closer, like a fat queer to a dick sandwich.
Li stiamo attirando, come un frocio affamato a un panino di pisello.
I'll kick you and queer that damn tail to be turned to the inside.
Vi spacchero' il culo brutte puttane rigirandovelo come un calzino.
You're a liar and a voodoo queer.
Sei un bugiardo! Sei solo un frocio che fa il voodoo.
I don't have any queer salesmen.
Non abbiamo venditori froci nel nostro negozio.
I always took you for a queer, but I guess you're just a little screw-up like your father.
Pensavo che fossi un finocchio, invece sei solo un fallito, come tuo padre.
"Dear, dear, how queer everything is today.
"Povera me! Come ogni cosa è strana oggi!
And the winner, coming straight from the New York City penal system, the homicidal homosexual, the savage faggot, the queer that inspires fear, the butt-battling bandit,
E il vincitore, arrivato direttamente dal sistema penale di New York, l'omosessuale omicida, il frocio selvaggio, la checca che grida vendetta, il bandito che ti rifà il culo,
You're a queer one and no mistake.
Sei una persona molto strana, non c'e' dubbio.
That fun for you, Mr. Queer... have a man in your mouth not a mile from my house of worship?
E' divertente per te, Mister Frocio... avere un uomo in bocca a neanche un miglio dalla mia casa di preghiera?
Is this still a picture about a queer killing people in his mother's dress?
E' pur sempre un film su un degenerato, che uccide la gente, nei panni della madre.
All the district attorney cared about was that David was queer.
Tutto il distretto voleva accertarsi del fatto che David fosse gay.
My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer.
Il mio cerchio ha avuto inizio negli anni '60 mentre frequentavo la scuola superiore di Stow, in Ohio dove ero considerato lo 'strano' della classe.
How does my friend feel about lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and questioning people?
Cosa provava la mia amica riguardo a lesbiche, gay, bisessuali, transessuali, "finocchi"?
(Applause) I reject the mainstream feminism that has historically ignored or deflected the needs of women of color, working-class women, queer women and transgender women, in favor of supporting white, middle- and upper-class straight women.
(Applausi) Rifiuto il femminismo classico che ha storicamente ignorato o evitato i bisogni delle donne di colore, di operaie, omosessuali e transessuali, a favore del sostegno per le donne etero bianche, di ceto medio e alto.
If someone describes themselves as gender queer to you, you can say "gender queer."
Se qualcuno definisce se stesso come "trans", puoi dire "trans".
It's so queer that physicists resort to one or another paradoxical interpretation of it.
interpretazioni paradossali di essa. David Deutsch, che è intervenuto qui, in "The Fabric of Reality",
Or finally, are there some things in the universe so queer that no philosophy of beings, however godlike, could dream them?
Oppure, per concludere, è possibile che ci siano nell'universo cose così bizzarre che nessuna filosofia di alcun essere, per quanto divino, possa arrivare a sognare?
1.4417989253998s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?