Translation of "prosecutorial" in Italian


How to use "prosecutorial" in sentences:

Raising questions of prosecutorial zeal, and I would say even misconduct.
Sollevando dubbi per lo zelo della pubblica accusa, e direi persino condotta scorretta.
This is a poor use of prosecutorial discretion.
Questo è un cattivo uso della discrezionalità della procura.
Unreliable witness testimony plus prosecutorial misconduct equals an overturned verdict.
Una testimonianza di un testimone inattendibile piu' una condotta persecutoria significano che ribalteremo il verdetto.
All of which would be a prosecutorial bounty.
Ciascuno di questi potrebbe essere un capo d'accusa.
Since the judge threw out the case on account of prosecutorial misconduct.
Da quando il giudice ha respinto il caso a causa del comportamento scorretto del pubblico ministero.
The Chicky Hines case is just one example on a very long list of prosecutorial misconduct.
Il caso di Chicky Hines e' solo un esempio in una lista lunghissima di inadempienze giudiziarie.
This is also the time to accelerate our work to ensure an effective balance between the prosecutorial power and defendants’ procedural rights.
È anche giunto il momento di accelerare i lavori per garantire un equilibrio effettivo tra i poteri dell’accusa e i diritti della difesa nei procedimenti penali.
With just three days to go before the execution, activist attorney Bayard Ellis has filed a motion alleging prosecutorial misconduct.
A soli tre giorni dall'esecuzione, l'avvocato attivista Bayard Ellis ha presentato una mozione per negligenza persecutoria.
Never in 30 years on the bench have I seen a more blatant example of prosecutorial misconduct.
In 30 anni di attivita' non ho mai assistito ad un esempio piu' lampante di pessima condotta persecutoria.
In his memory, I am attempting to organize a class action against prosecutorial overcharging.
In suo onore, sto tentando di organizzare una class action contro le accuse eccessive mosse dei procuratori.
Okay, and I think we've all guardedly approved of joining this class action against prosecutorial overcharging.
Ok, credo che tutti abbiamo accettato con cautela di aderire a questa class action contro le accuse eccessive mosse dai procuratori?
That sounds like prosecutorial misconduct to me.
A me sembra proprio una scorrettezza procedurale.
Yes -- Did you not say that my reputation was the sole reason why you wouldn't negotiate with me, which let's be clear, is the very definition of prosecutorial bias.
Si'. Non ha detto che la mia reputazione era il motivo per cui non avrebbe negoziato con me, che tra l'altro, e' quello che si dice pregiudizio dell'accusa.
His ex-con insouciance counterbalances your prosecutorial squareness.
La sua indifferenza da ex detenuto bilancia la tua rigidita' da pubblico ministero.
I just left two boxes of textbook prosecutorial misconduct with your secretary.
Ho appena lasciato due faldoni di precedenti per Illecito processuale alla sua segretaria.
"This letter serves as a formal complaint in petition for investigation into prosecutorial misconduct committed by A.D.A. Renee Atwood.
"La presente funge da reclamo ufficiale richiedendo un'indagine per scorrettezza procedurale, perpetrata dal vice procuratore distrettuale Renee Atwood.
I also know how important it is for the Attorney General's office to investigate any charges of prosecutorial misconduct.
So anche quanto sia importante per la Procura Generale indagare su ogni accusa di scorrettezza procedurale.
It is outrageous that an artist of Andrew Holland's pedigree should be subjected to this kind of malicious prosecutorial misconduct.
E' scandaloso che un artista della portata di Andrew Holland sia oggetto di questa ingiustificata persecuzione giudiziaria.
This is an abuse of prosecutorial discretion.
Questo è abuso di discrezione del procuratore.
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct...
Non e' stato adeguatamente rappresentato dal suo difensore di ufficio e il suo caso e' stato compromesso da uno sfacciato atto di persecuzione:
So, you'd let him plea out of it... Because you're afraid of your prosecutorial abilities in a trial?
Quindi se la caverà con un patteggiamento... perché non è sicura delle sue abilità accusatorie, in tribunale.
These could be evidence of prosecutorial misconduct.
Potrebbero essere delle prove di cattiva condotta.
Prosecutorial malfeasance of this kind deserves sanctions, and my client should be able to walk away free knowing the government cannot retaliate.
Simili illeciti della procura meritano delle sanzioni, e il mio cliente dovrebbe essere scagionato... sapendo che il governo non può rivalersi contro di lui.
So unless there's some prosecutorial misconduct going on, nine times out of ten, the person who wants to fix this trial is the person on trial.
Allora, a meno che non sussista un vizio di forma da parte dell'accusa, nove volte su dieci chi tenta di manipolare questo tipo di processi e' la persona sotto processo.
There's talk that you and the other three were forced to sign a non-disclosure agreement in exchange for prosecutorial immunity from the crimes that were committed during the course
Si dice che lei e gli altri tre siate stati costretti a firmare un accordo di non divulgazione, in cambio dell'immunita' dalle accuse per i crimini commessi durante il corso...
Are you not answering because you know that anything you say will prove prosecutorial misconduct...
Non risponde perché sa che qualsiasi cosa dirà proverà la sua scorrettezza procedurale?
Does this rise to the level of prosecutorial misconduct?
Questa si può considerare una scorrettezza dell'accusa?
We have more resources than any governmental prosecutorial division in the world.
Abbiamo più risorse noi di qualunque altro Ufficio del Pubblico Ministero al mondo.
The question is not simple, because prosecutorial activities are incredibly complex, difficult and even dangerous.
La domanda non è semplice, perché le attività giudiziarie sono incredibilmente complesse, difficili e persino pericolose.
My job gives me prosecutorial discretion, and I am using it here.
Il mio lavoro mi permette di scegliere chi perseguire... e l'ho fatto.
The defense attorney is now challenging The validity of the witness's initial statement, And alleging prosecutorial misconduct.
La difesa sta ora mettendo in dubbio la validita' della deposizione iniziale della testimone, adducendo la cattiva condotta procedurale.
The people gathered behind me are protesting Mirko Dadich's overturned conviction due to prosecutorial misconduct.
Te la faremo pagare, Dadich! Le persone radunate alle mie spalle stanno protestando... per la condanna annullata a Mirko Dadich, a causa di un errore procedurale.
Nick and I are preparing a motion to dismiss all charges against both of our clients based on prosecutorial misconduct, ignoring exculpatory evidence and vindictive prosecution.
Nick ed io stiamo preparando una mozione per ritirare le accuse contro i nostri clienti, per indagine mal condotta, per aver ignorato prove scagionanti e accanimento giudiziario.
You weren't in charge of the prosecutorial evidence?
Non era lei il responsabile delle prove dell'accusa?
Even if that were the case, my office has absolute prosecutorial discretion.
Anche se fosse così, il mio ufficio ha la completa discrezione riguardo l'accusa.
You have always taken such a lively, even prosecutorial interest in my household accounts.
Ha sempre avuto un cosi' vivace, anche accusatorio, interesse per le mie spese familiari!
He is responsible in accordance with the principle of prosecutorial discretion to prosecute offenders or not (also in environmental matters).
È responsabile, in conformità del principio di discrezionalità dell’azione penale per perseguire i colpevoli o meno (anche in materia ambientale).
So as a non-Native person you can walk onto a reservation and rape someone and that tribe is without the same level of prosecutorial ability as everywhere else, and the Federal Government declines these cases 40 percent of the time.
Perciò come persone non-indigene potete entrare in una riserva e stuprare qualcuno e quella tribù è priva dello stesso livello di poter denunciare come chiunque altro e il Governo Federale rifiuta questi casi il 40% delle volte.
(Applause) And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct.
(Applausi) E ho messo nella mia mozione che c'erano state accuse errate, e cattiva condotta della polizia e giudiziaria.
We were asked to help a California district attorney understand prosecutorial delays in their jurisdiction.
Ci è stato chiesto di aiutare un procuratore distrettuale in California a comprendere i ritardi processuali nella sua giurisdizione.
2.1122350692749s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?