I've been looking into that, and it's not very promising.
Ho esaminato la questione, e non e' molto promettente.
Did you give an interview on June 11th, promising "swift accountability and justice" for the sniper?
L'11 giugno lei ha rilasciato un'intervista promettendo "pronta responsabilita' e giustizia" per il cecchino?
That's not a very promising situation for a young lawyer.
Non è un buon inizio per un giovane avvocato.
She's student council president, prelaw, star of the tennis team, a very promising young woman.
Rappresentante studenti, aspirante avvocato, tennista provetta, una ragazza molto promettente.
The new readouts look very promising.
Il piano di inversione è molto promettente.
As secretary of the interior, Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end.
Come Segretario dell'Interiore, Joe ordinò che tutti i raccolti fossero irrigati con acqua promettendo che le piante sarebbero cresciute e le tempeste di polvere cessate.
He was one of our more promising analysts, in fact.
In effetti, era uno dei nostri analisti piu' promettenti.
Someone's come forward with some promising evidence.
Qualcuno si è fatto avanti con delle prove promettenti.
One serum we developed was very promising.
Un siero che elaborammo era molto promettente.
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
Perché con le menzogne avete rattristato il cuore del giusto, che io non lo rattristavo, e avete fortificato le mani dell'empio, perché non si convertisse dalla sua via malvagia per rimanere in vita:
You keep promising, but I understand now that you'll never leave your family for my sake.
Continui a prometterlo, ma ormai ho capito che non lascerai mai la tua famiglia per me.
But my father arrived first with the whole Lannister army at his back, promising to defend the city against the rebels.
Ma mio padre giunse per primo, con tutto l'esercito dei Lannister al seguito, giurando che avrebbe difeso la citta' dai ribelli.
You know, like, you're lying to these people, and you're promising that everything is gonna be okay, and it's not gonna be okay!
Stai mentendo a queste persone e stai promettendo che tutto andra' bene e non andra' tutto bene!
I am promising you Secretary of State for as long as you want it and my full support when you run for president in 2024.
Ti sto promettendo di farti restare Segretario di Stato finche' lo vorrai. Ed il mio completo appoggio alla tua candidatura alla presidenza nel 2024.
Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us.
Non perche' io ti stia promettendo qualcosa in cambio... ma perche' la Cupola ti sta dicendo cosa dovresti fare, cioe' stare con noi!
So now we're just waiting for the data from the ship to be crunched, but the numbers look pretty promising.
Quindi ora stiamo aspettando che i dati raccolti con la nave vengano elaborati... ma le cifre sembrano... davvero promettenti! Grandioso!
But Thomas's wife, long rumored to be the cheating sort, had begun a torrid affair with her husband's closest friend, a promising young officer in His Majesty's Navy.
Ma la moglie di Thomas... che si vociferava fosse... propensa al tradimento, aveva un'ardente storia d'amore con il miglior amico di suo marito... un promettente giovane ufficiale... della Marina di Sua Maesta'.
I do not take your hesitation as a promising sign.
Non considero la tua esitazione una cosa promettente.
I keep an eye out for promising talent in scientific fields.
Tengo sempre d'occhio i talenti nascenti in campo scientifico.
So that's why you left all those messages on my phone, promising apologies.
Quindi... è per questo che hai lasciato tutti quei messaggi sul mio telefono, promettendo delle scuse?
Granted, but Edmunds' data is more promising.
Questo è vero, ma i dati di Edmunds sono più promettenti.
Well, she didn't execute me, so that's a promising start.
Beh, non mi ha giustiziato... quindi è un inizio promettente.
As you can see, early results have been extremely promising.
Come può vedere, i primi risultati sono molto promettenti.
And fortunately, we do have a promising theory.
E, fortunatamente, abbiamo una teoria piuttosto promettente.
We may have a promising future.
Potremmo davvero avere un futuro promettente.
Aden is the most promising of my novitiates.
Aden e' il piu' promettente dei miei apprendisti.
Hobie Doyle is a very promising idea.
Hobie Doyle e' un'idea molto promettente.
Keep doing research and development for the promising market, which have not been discovered by others.
Continua a fare ricerca e sviluppo per il promettente mercato, che non sono stati scoperti da altri.
R & D capabilities Keep doing research and development for the promising market, which have not been discovered by others.
Capacità di ricerca e sviluppo Continua a fare ricerca e sviluppo per il mercato promettente, che non sono stati scoperti da altri.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
State anche promettendo che ciò che scrivete è scritto da voi, o è copiato da un dominio pubblico o una simile fonte gratuita.
Says you're the most promising producer that he's ever fired.
Dice che e' la miglior produttrice che abbia mai licenziato.
You have a wonderful daughter with a bright and promising future.
Ha una splendida figlia con un prospero e ridente futuro.
A couple of Arab ploys that look quite promising.
Un paio di intrallazzi arabi che paiono molto promettenti.
Cecil's all but promising him the throne.
Cecil sta per promettergli il trono.
They need the gun training we've been promising them.
Dobbiamo insegnargli a sparare, come gli avevamo promesso.
So much for my promising career in espionage.
Addio, mia promettente carriera nello spionaggio!
A minute ago, footprints were boring, now they're very promising?
Come, scusa? Un minuto fa le impronte erano noiose, ora sono promettenti?
My father dissolves our marriage in favor of more promising opportunity.
Mio padre scioglierà il nostro matrimonio a favore di un'opportunità più promettente.
I've got some really promising leads.
Ho avuto notizie promettenti. - Riley, tu non capisci.
Tell me you have more promising news from your contacts.
Dimmi che hai notizie più promettenti dai tuoi contatti.
Well, within the next 15 years, we could start seeing real spectroscopic information from promising nearby planets that will reveal just how life-friendly they might be.
Bene, nei prossimi 15 anni, potremmo essere in grado di vedere vere informazioni spettroscopiche da pianeti vicini promettenti che riveleranno quanto pronti siano a ospitare la vita.
But when I am back in Afghanistan, when I see the students in my school and their parents who advocate for them, who encourage them, I see a promising future and lasting change.
Ma quando torno in Afghanistan, e rivedo gli studenti della mia scuola e i loro genitori che li sostengono, che li incoraggiano, vedo un futuro promettente e un cambiamento che durerà per sempre.
You can never convince a chimpanzee to give you a banana by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven..."
Non convincerete mai uno scimpanzé a darvi una banana dicendogli: "... una volta morto andrai nel paradiso degli scimpanzé...".
promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.
Promettono loro libertà, ma essi stessi sono schiavi della corruzione. Perché uno è schiavo di ciò che l'ha vinto
0.64839506149292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?