Translation of "pretenses" in Italian


How to use "pretenses" in sentences:

You forged documents to obtain witness protection under false pretenses.
Hai falsificato documenti per ottenere una protezione testimoni con falsi pretesti.
And since my attempts at discretion have evidently failed, there seems little point in keeping up pretenses.
E dato che i miei tentativi di essere discreto sono falliti, mi sembra inutile continuare a fingere.
I don't want you under false pretenses.
Non ti voglio sotto false pretese.
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses.
Il dottor Wilson ti ha convinto a occuparti di questa paziente con l'inganno.
You allowed us to come here under false pretenses?
Ci ha fatto venire qui con un falso pretesto?
Approaching a witness... under false pretenses... offering protection you can't provide.
L'approccio con un testimone... con falsi pretesti... offrendo protezione cui non puoi provvedere.
And the final step is the implanted chip, which many people have already been manipulated into accepting under different pretenses.
E il passo finale é il chip sottocutaneo, che molte persone sono state, con l'inganno, convinte ad accettare sulla base di differenti pretesti.
Because you entered into our little wager under false pretenses, my friend.
Perchè avete organizzato la nostra scommessa sotto mentite spoglie amico mio...
Well, my brother wasn't the one that you felt up under false pretenses.
Perché non è lui che hai palpato sotto mentite spoglie.
Itookit to my house under false pretenses.
L'ho portato a casa mia con un falso pretesto.
That is the mechanism of control, the lies that brought us here under false pretenses.
Questo è il meccanismo di controllo... le bugie ci hanno portato qui... con falsi pretesti.
Listen, babe, I hope you haven't come here under false pretenses.
Ascolta, cara, spero tu non sia giunta qui con falsi pretesti.
I brought you along on this mission under false pretenses, in denial of your true nature.
L'ho coinvolta in questa missione con l'inganno. Negando la sua vera natura.
The prince has lied to us all to gain Scotland under false pretenses.
Il principe ha mentito a tutti noi per ottenere la Scozia con l'inganno.
I may have forged a friendship with you under false pretenses, yes.
Potrei aver finto di esserti amico con un falso pretesto, sì.
You came here under false pretenses.
Siete venuti qui con un pretesto.
Then you lured me out here under false pretenses.
Poi mi hai attirata qui con una menzogna.
"The... board member was coerced into... an admission of fault under false pretenses.
Il... membro del consiglio è stato costretto a... ad ammettere la propria colpa con l'inganno.
Sophie brought us to this town under false pretenses.
Sophie ci ha portato in citta' con un falso pretesto.
I saw a psychiatrist once and it was under false pretenses.
Sono andata da uno psichiatra una volta, ma sotto mentite spoglie.
We can't arrest people under false pretenses.
Non possiamo arrestare la gente con false accuse.
Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.
Gia'. E io credo di aver imparato che e' sbagliato portare il proprio figlio in Vermont con una menzogna e provare a sposarlo per avere la sua eredita'.
He comes on false pretenses simply to get close enough to strike.
Viene con false scuse semplicemente per avvicinarsi abbastanza da colpire.
To trust no one, least of all someone who snuck aboard this ship under false pretenses.
Di non fidarmi di nessuno. Soprattutto non di qualcuno che si è infiltrato a bordo sotto false spoglie.
They heard from Boudreau's lawyer, who says that we're keeping his client under false pretenses.
Hanno sentito l'avvocato di Boudreau, che ha detto che stiamo trattenendo il suo cliente con falsi pretesti.
Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses.
Rifletti su come intendi ripagarmi per quel costoso braccio che hai ottenuto con l'inganno.
And your team is on film entering the UN under false pretenses.
E la tua squadra e' stata ripresa mentre entrava alle Nazioni Unite sotto mentite spoglie.
Look, I brought you all with me under false pretenses.
Senti, vi ho portato con me con un pretesto falso.
You've continued to take the university's money under false pretenses?
E tu hai continuato a prendere soldi dall'Universita' con l'inganno?
Yes, I brought you here under false pretenses.
Si'... ti ho fatta venire qui con l'inganno.
I was brought here under false pretenses.
Sono stato portato qui con un pretesto.
Yes, yes, under, uh, false pretenses.
Si', si', costruito su... delle menzogne.
Friendship draws out honesty by compelling the deceits and false coverings and pretenses to fall away, and allowing the genuine nature to be seen as it is, and to express itself ingenuously in its native state.
L'amicizia tira fuori l'onestà costringendo gli inganni, i falsi rivestimenti e le pretese a svanire, e permettendo alla natura autentica di essere vista così com'è, e di esprimersi ingegnosamente nel suo stato nativo.
Exploring the compound under false pretenses, Django and Schultz arouse the suspicion of Stephen (Academy Award®-nominee Samuel L. Jackson), Candie’s trusted house slave.
Esplorando il luogo sotto mentite spoglie, Django e Schultz destano qualche sospetto in Stephen (Samuel L. Jackson), fidato schiavo di Candie.
0.62640190124512s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?