Virgil asked me on the spot if I'd care to partner up with him and his peacekeeping business.
luimichiesesevolevodiventare suo socio nell'attività di difensore della pace.
I was in Bosnia for the IFOR peacekeeping mission.
Ero in Bosnia in una missione di pace.
Well, we showed up as an international peacekeeping force.
Così ci siamo presentati come una forza internazionale di pace.
Our platoon was stationed outside Balad... minesweeping, peacekeeping... but half the time we spent trying to undo the damage those cowboys did.
Il nostro plotone era stanziato fuori Balad. Disinnesco mine, prevenzione scontri... Ma meta' del tempo lo passammo cercando di rimediare ai danni creati da quei cowboy.
His last post was head of UN peacekeeping in the Congo.
Il suo precedente incarico era con le forze di pace Onu in Congo.
If Talbot's leading the op, there's nothing peacekeeping about it.
Se è Talbot a capo della cosa, ci sarà poco di pacifico.
You are Ultron, a global peacekeeping initiative designed by Mr. Stark.
Tu sei Ultron... un progetto per mantenere la pace nel mondo creato dal signor Stark.
I'm a peacekeeping program, created to help the Avengers.
Sono un programma per mantenere la pace... creato per aiutare gli Avengers.
But a neutral UN peacekeeping force in the Jordan Valley is an essential first step to sustainable, long-term peace.
Ma un contingente di pace neutrale delle Nazioni Unite nella Valle del Giordano rappresenta un primo passo indispensabile verso una pace sostenibile... e duratura.
We are withdrawing support of the peacekeeping resolution.
Ritiriamo il nostro appoggio per la risoluzione sulla missione di peacekeeping.
Five thousand US military reassigned to permanent standby for UN Peacekeeping operations.
Cinquemila soldati americani sono stati riassegnati permanentemente alle operazioni di peacekeeping delle Nazioni Unite.
We fly back with a peacekeeping deal and Corrigan.
Torneremo indietro con un accordo di pace e Corrigan.
Francis, I will get this peacekeeping resolution passed through the General Assembly.
Francis, faro' approvare la risoluzione sulla missione di peacekeeping all'Assemblea.
The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution.
Il blocco africano ha dato disposizioni sulla risoluzione sulla missione di peacekeeping.
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote
L'ambasciatrice sta lavorando duramente per portare la proposta di pace al voto
Think this could jeopardize the peacekeeping mission?
Pensa che questo possa minare la missione di pace?
The president... never wanted the peacekeeping mission.
Il Presidente... non ha mai voluto una missione di pace.
In peacekeeping missions, nations volunteer their forces.
Beh, nelle missioni di pace, le nazioni inviano truppe di propria iniziativa.
"When Congress refused to support a peacekeeping mission in the Jordan Valley, the president deployed troops anyway, stating his authority as Commander in Chief."
"Quando il Congresso ha negato il suo sostegno alla missione di pace nella Valle del Giordano, il Presidente ha dislocato comunque delle truppe, affermando la sua autorita' come Comandante in Capo."
Because it sure seems like the whole peacekeeping mission is only making things more dangerous.
Perché sembra proprio... che questa missione di pace... stia soltanto peggiorando la situazione.
If it continues, the peacekeeping mission will fall apart.
Se questo non avvenisse, la missione di pace andrebbe a rotoli.
Israel has twice as many troops in the region as before the peacekeeping mission began.
Dall'inizio della missione, Israele ha raddoppiato le truppe presenti nella regione.
He's going to want the peacekeeping mission out.
Ti chiederà di rinunciare alla missione di pace.
That your troops leave as well, and the entire peacekeeping operation.
Che se ne vadano anche le tue truppe e l'intera operazione di pace.
Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu.
Adesso è comandante delle forze di pace delle Nazioni Unite a Mogadiscio.
Why does peacekeeping always involve killing?
Perché mantenere la pace comporta sempre uccidere?
The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle.
Le Nazioni Unite hanno intenzione di inviare altre truppe di pace, per cui ho bisogno del suo aiuto, generale de Gaulle.
But United Nations peacekeeping troops show they mean business.
Ma le truppe di pace dell'ONU non stanno a guardare.
UN peacekeeping troops are deployed into the Katanga region.
Le forze di pace dell'ONU presidiano la regione del Katanga.
The United Nations went from peacekeeping to peace enforcement.
L'ONU è passata dalle truppe di pace ai sicari della pace.
The Commander sent a peacekeeping force to ensure that we can defend against any further attacks from the Ice Nation.
Il Comandante ha mandato una forza di pace... Per assicurarsi che potremo difenderci in caso di ulteriori attacchi - da parte del Popolo del Ghiaccio.
I mean, out there in the woods outside our home with a peacekeeping force?
La' nei boschi fuori da casa nostra? Con una forza di pace?
In an attempt to control the violence, the two parties also unveiled a new peacekeeping force.
Nel tentativo di controllare la violenza, i due partiti hanno anche formato una nuova forza di pace.
The newly formed National Peacekeeping Force, deployed for the first time in the townships, clearly unable to cope with the high level of violence.
L'appena formata Forza di Pace Nazionale, spiegata per la prima volta nei sobborghi neri, e' chiaramente incapace di occuparsi dell'alto livello di violenza.
When you land you'll be met by a member of KFOR, the peacekeeping force.
Quando atterrerete, incontrerete un membro della KFOR, la forza di pace.
When an unexpected enemy emerges that threatens global safety and security, Nick Fury, Director of the international peacekeeping agency known as S.H.I.E.L.D., finds himself in need of a team to pull the world back from the brink of disaster.
Fury, direttore dell’agenzia internazionale per il mantenimento della pace conosciuta come S.H.I.E.L.D., si trova ad aver bisogno di una squadra che salvi il pianeta dall’orlo del disastro.
The EU has sent peacekeeping missions to several of the world’s trouble spots.
L'UE ha inviato missioni di pace in diverse zone di crisi del mondo.
As part of its foreign and security policy, the EU takes on peacekeeping operations in the Balkans, firstly in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and then in Bosnia and Herzegovina.
Nell’ambito della propria politica estera e di sicurezza, l’UE assume la direzione di missioni di mantenimento della pace nei Balcani, dapprima nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia e successivamente in Bosnia-Erzegovina.
It is this participation in peacekeeping missions that has led to the resolution of many civil wars.
in tutto il mondo. È la partecipazione alle missioni di pace che ha portato alla risoluzione di molte guerre civili.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
Dovremmo inviare i peacekeeper per aiutare coloro che sono colpiti dalla guerra civile.
It actually means, "to believe in peace, " but the acronym really means Regional Command Center for Peacekeeping Operations.
Curiosamente significa "credere nella pace" ma l'acronimo in realtà sta per Centro di Comando Regionale per Operazioni di Mantenimento della Pace.
And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works.
E bisogna subito riconoscere prima di tutto, che il peacekeeping funziona.
So we have got to create in this world also institutions for peacekeeping and humanitarian aid, but also for reconstruction and security for some of the conflict-ridden states of the world.
Quindi dobbiamo creare istituzioni per il mantenimento della pace, l'aiuto umanitario ma anche per la ricostruzione e la sicurezza in alcuni degli stati del mondo oggi in guerra.
To conflicts, it would be U.N.'s peacekeeping forces, and so on.
Per i conflitti, sarebbero le forze di pace ONU etc..
1.0232760906219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?