Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;
PREAMBLE Whereas Individual: Recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world;
Voglio solo essere lasciato in pace.
All I want is to be left in peace.
Perché non ci lasci in pace?
Why can't you just leave us alone?
Perché non lo lasci in pace?
Why will you not leave him in peace?
Voglio solo che mi lasci in pace.
I just want you off my back once and for all.
Fai pace con il tuo passato, in modo da non rovinare il presente.
Make peace with your past so it won’t screw up the present.
Perché non mi lascia in pace?
Why don't you get off my back?
Perche' non la lasci in pace?
Why can't you leave her be?
Pensate che io sia venuto a portare la pace sulla terra?
Is it your opinion that I have come to give peace on earth?
9 Beati coloro che si adoperano per la pace, perché essi saranno chiamati figli di Dio.
9 “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons[a] of God.
Vuoi che ti lasci in pace?
Do you want me to leave you alone?
Vi ho detto di lasciarmi in pace!
I told you, leave me alone!
Che la pace sia con voi.
We're not saying that other bit. No.
Perche' non lo lasci in pace?
Why couldn't you just leave it alone?
La prego, mi lasci in pace.
I'm asking you. Please let me be.
Basta che mi lasci in pace.
You just gonna stay out of my way.
Perche' non mi lasci in pace?
Oh, would you get off my back?
Lascia in pace la mia famiglia!
You stay away from my family!
Perche' non mi lasci in pace e basta?
Lila, why can't you just let me go?
Che la pace sia con te.
Peace be with you. - And with you.
Perche' non ci lasci in pace?
Can't you just leave us alone?
Se restituisco Scilla al Generale, lui lascera' in pace me e Michael, e potro' finalmente passare del tempo con mio figlio.
If I give Scylla back to the general he leaves me and Michael alone, and I get to spend time with my son in peace.
Francia - PACE (35 - Bretagna)
France - SAINT GILLES (35 - Bretagne)
Per vivere la pace, figli miei, dovete avere innanzitutto la pace nei vostri cuori ed essere abbandonati completamente a Dio e alla Sua volontà.
My children, you must pray much in order to have all the more love and patience; to know how to endure sacrifice and to be poor in spirit.
Oggi in questo giorno di grazia in modo particolare vi invito a pregare per la pace.
Today, I desire to thank you for your perseverance and call you to open yourselves to profound prayer.
Io sono con voi e desidero aiutarvi con le mie preghiere e condurvi sulla via della pace.
I am with you and I desire to help you with my prayers and I desire to guide you on the path of peace.
1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo, 2 ai santi e fedeli fratelli in Cristo che sono in Colosse, grazia a voi e pace da Dio nostro Padre.
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Oggi vi invito a pregare per la pace.
Our Lady has asked him to pray especially for the sick.
Oggi vi porto mio Figlio Gesù, affinché vi doni la Sua pace e la Sua benedizione.
I, with my Son Jesus, bless you all with a blessing of peace.
Va' serenamente in mezzo al rumore e alla fretta, e ricorda quanta pace può esserci nel silenzio.
Desiderata Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Ti ho detto di lasciarmi in pace.
I thought I told you to leave me alone.
Cari figli, oggi vi invito a pregare in modo speciale per la pace.
Today I am with you in a special way and I bring you my motherly blessing of peace.
Per questo, figlioli, aprite il vostro cuore, affinchè il Re della pace nasca nel vostro cuore.
Therefore, little children, open your heart so that the King of Peace may be born in your heart.
Beati quelli che si adoperano per la pace, perché saranno chiamati figli di Dio.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
8.9630630016327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?