Translation of "pardons" in Italian


How to use "pardons" in sentences:

Best offices for pardons and paroles when we get back.
I migliori avvocati per richiedere la grazia e la libertà su parola.
He'll give us the reward and our pardons.
Ci darà la ricompensa e il perdono.
I can't just hand out pardons to anyone I choose.
Non posso semplicemente tirar fuori un perdono presidenziale... verso chi mi pare.
If you fight bravely, full pardons.
Se combatterete con coraggio, avrete la grazia.
The Queen pardons a few deserving prisoners at this time every year.
Ogni anno la regina concede la grazia ad alcuni prigionieri meritevoli.
We're taking you two and your prisoner to New York, where we'll exchange you for full pardons and hard coin.
Portiamo voi e il vostro prigioniero a New York, dove vi scambieremo con il perdono completo e del denaro.
Last time I checked, E-Rep wasn't handing out pardons too easily.
Che io sappia, la Rep-T non rilascia facilmente i propri prigionieri.
The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons.
Il rapporto che oggi presenterò al Congresso contiene prove che normalmente giustificherebbero un procedimento penale. Ma il dipartimento di giustizia non muoverà alcuna accusa... in conformità con la grazia presidenziale.
The rest of it is meaningless without the pardons.
Senza la grazia, tutto il resto è inutile.
I'm trying to imagine standing up before the lords and suggesting pardons for these people.
Cerco di immaginare come convincere i Lord a concedere la grazia a queste persone.
Alfred Hamilton does not want those pardons issued.
Alfred Hamilton... non vuole che vengano concesse grazie.
With these pardons, we can accomplish that and leave London behind.
Con la grazia, possiamo farlo e lasciarci Londra alle spalle.
He offered me and nine men of my choosing full pardons.
Ha offerto a me e a nove uomini di mia scelta la piena grazia.
Perhaps you could explain to me how you intend to distract the queen from her war to issue these pardons.
Magari potresti provare a spiegarmi come intendi distrarre la Regina dalla guerra per concedere questa grazia.
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice.
Il Capitano della Scarborough, ha offerto a me e a nove uomini di mia scelta la grazia. Se l'avessi aiutato a catturare un criminale.
You think they're too proud to put pardons on the table?
Pensi che siano troppo orgogliosi per mettere la grazia sul tavolo?
I understand you hold in your possession 10 pardons for whomever was to deliver you Captain James Flint.
So che possedete dieci grazie da consegnare a chiunque vi consegni il capitano James Flint.
And you understand the position I was in with the pardons.
Capisce in che posizione mi trovavo, con le grazie?
You still offering me one of your pardons?
L'offerta della grazia è ancora valida?
Surrender, and I am authorized to offer you full, unqualified pardons.
Se vi arrenderete, sono autorizzato a offrirvi una grazia... senza alcuna condizione.
Fuck Benjamin Hornigold, his king, and their pardons.
Che si fottano... Benjamin Hornigold... il suo Re... e la loro grazia.
He offered pardons to our entire crew.
Ha offerto la grazia all'intera ciurma.
The pardons will be tempting, but our men resisted.
Anche se la grazia era allettante... l'intera ciurma l'ha rifiutata.
Teach and his men will never take the pardons.
Teach e i suoi uomini non accetteranno mai la grazia.
Earlier I told you that I was certain that the pardons would eliminate all resistance in Nassau and you asked me how I was so certain.
Prima ti ho detto che ero certo che offrire la grazia avrebbe piegato la resistenza di Nassau. E tu mi hai chiesto come facevo ad esserne così sicuro.
I wonder if the pardons are the victory and that the most enlightened thing that I can do is sit still.
Magari quella grazia è una vittoria. E la mossa più intelligente che possa fare è... rimanermene in disparte.
I wonder if the pardons are the victory and that the most enlightened thing that I can do is let this be the end of Captain Flint.
Magari quella grazia è una vittoria. E la mossa più intelligente che possa fare è... lasciare che questa sia la fine del capitano Flint.
He holds the men on the street with his pardons.
Tiene in pugno gli uomini dell'isola con le amnistie.
Thomas Hamilton fought to introduce the pardons to make a point.
Thomas Hamilton... si è battuto per ottenere la concessione della grazia... per un motivo preciso.
His wife and I went to Charles Town to argue for the pardons, to make peace with England, and she was killed for it.
Io e sua moglie siamo andati a Charles Town per discutere la concessione della grazia... e ottenere un accordo di pace con l'Inghilterra. Ed è stata uccisa, per questo.
You're saying I couldn't get laid in a women's prison with a handful of pardons.
Vuoi dire che non riuscirei a batter chiodo neanche se mi presentassi in un carcere femminile con una pila di indulti?
My nobler friends, I crave their pardons.
Miei più nobili amici, a voi chiedo perdono.
For example, I enjoy granting pardons.
Provo un enorme piacere a graziare.
Apparently he always pardons one person whose thoughts he claims are repentant.
A quanto pare ha sempre perdona una persona i cui pensieri egli affermazioni sono pentito.
Get us to Letty, we'll get you Shaw, full pardons all the way around.
Portaci da Letty, noi ti consegniamo Shaw e tu ci fai concedere l'amnistia.
You get me Shaw, and I'll get your pardons.
Voi consegnatemi Shaw e io vi faccio ottenere l'amnistia.
If, therefore, pardons were preached according to the spirit and mind of the pope, all these doubts would be readily resolved; nay, they would not exist.
Se dunque le indulgenze fossero predicate secondo lo spirito e l'intenzione del papa, tutte quelle difficoltà sarebbero facilmente dissipate, anzi non esisterebbero.
2.5849258899689s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?