"What?" it said, "You paralysed?" I soon got rid of it.
"Sei paralizzata?". Alla fine l'ho piantata.
A man says he is paralysed, we simply throw him in the snake pit.
Si buttava nella fossa dei serpenti chi si diceva paralizzato.
Your kingdom is paralysed with fear.
Il vostro regno è paralizzato dalla paura.
I'm worried about this country, about the fact that he paralysed this city.
Sono preoccupato per il paese, perché è riuscito a paralizzare la città.
She never regained consciousness and if she had lived, would've been paralysed.
Non è mai rinvenuta e se si fosse salvata, sarebbe rimasta paralizzata.
We'd be paralysed - at the Russians' mercy.
Saremmo paralizzati, in balia dei russi.
As he paces in cramped circles, over and over, his powerful strides are like a ritual dance around a centre where a great will stands paralysed.
Mentre non fa che girare in tondo in cerchi ristretti... la sua possente falcata è come una danza rituale intorno a un centro... dove una grande volontà è immobile nella sua paralisi.
I got her into stasis before the venom paralysed her.
L'ho messa in stasi prima che il Veleno la paralizzasse.
You're gonna port into me while I'm paralysed?
Vorresti connetterti a me mentre sono paralizzato?
It's great you and your CIA buddies have a system to keep the masses paralysed in fear.
Sai papa', e' fantastico che tu e i tuoi amichetti della CIA stiate creando un simpatico sistema per controllare le masse con la paura.
I ended up in a hospital completely paralysed.
Cambio' veramente tutta la mia vita, quello e' un giorno che non mi scordero' mai.
In a couple of minutes, the whole system's gonna be paralysed.
Entro un paio di minuti, l'intero sistema sara' paralizzato.
The pretence of having done no wrong for all these years has paralysed you.
La pretesa di non aver fatto nulla di sbagliato in tutti questi anni vi ha paralizzata.
I may be paralysed... but I'm not a weakling, like your father was.
Sarò pure paralizzata... ma non sono una persona debole, come lo era tuo padre.
If we can eliminate them, half of the Cao navy will be paralysed
Se possiamo eliminarli, metà della flotta di Cao sarà paralizzata
I was so afraid of walking at the foot of the Eiffel Tower that it paralysed me.
La paura di dover camminare ai piedi della Torre Eiffel mi paralizzò.
That's the one where you're paralysed but you can still wink.
Quella dove si è paralizzati, ma sì può strizzare gli occhi.
My mum, she was paralysed in a car accident and she should've died, but she didn't.
Mia madre... E' rimasta paralizzata dopo un incidente d'auto in cui sarebbe dovuta morire. Ma non lo ha fatto.
Everybody tip-toes around you while you blow this way and that with indecision, too afraid to say how you really feel and too paralysed with the fear you might just be in over your head.
Ci hai pensato? No, perché non ascolti e non pensi. Tutti camminano in punta di piedi mentre tu vaghi indeciso da una parte all'altra troppo spaventato per dire cosa pensi e troppo paralizzato dalla paura di annegare dentro tutto questo!
You can't drink with a paralysed tongue.
Non puoi bere se hai la lingua paralizzata.
The guy falls in love with his wife's cousin, goes sledding with her, she winds up paralysed.
Un tipo si innamora della moglie del cugino, va in slitta con lei e lei finisce paralizzata.
But development of new cures has been paralysed by this litigation.
Ma lo sviluppo di nuove cure ha subito... una battuta d'arresto per via di questa vertenza.
You mean, your profits have been paralysed?
Forse intende dire che sono stati i suoi profitti a subire una battuta d'arresto.
Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.
Mai prima d’ora ho visto i governi nazionali così indeboliti dalle forze del populismo e paralizzati dalla paura della sconfitta alle prossime elezioni.
I was paralysed from a stroke in 2004.
Nel 2004 sono rimasta paralizzata a causa di un ictus.
0.69153308868408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?