Translation of "pansy" in Italian


How to use "pansy" in sentences:

You're not a pansy, but what the hell are you?
Non è un finocchio, ma cosa diavolo è?
Oh, Good Mistress Pansy, I could not have ridden faster.
Oh, dolce Padrona Pansy, non avrei potuto cavalcare più veloce.
Pansy, I'm so glad you feel the way you do.
Pansy, sono felice che tu provi quello che provi.
You'd let any pansy shove his prick up your arse
Te lo faresti mettere dietro dal primo che te lo chiede!
I'll show you who's the pansy!
Ti faccio vedere io chi è il frocio!
Those damn pansy demonstrators will never understand.
Quei froci dei pacifisti non capiranno mai.
But then I went and found the pansy.
Poi sono andato da quel fiorellino.
I had to beat it out of the pansy.
Sì, gliel'ho tirata fuori a calci.
You see, Dr Dorian, your problem is, you're a pansy.
Vedi, dottor Dorian, il problema e' che sei una femminuccia.
What, are you still too busy bein' the pansy house-husband to read the newspapers?
Troppo preso a casa per leggere i giornali?
Every time I think you're the same old, sharp-edged jackass, you turn around and do something to remind me that you're such a pansy!
Ogni volta che penso che sei il solito vecchio e insensibile... stronzo, finisci col fare qualcosa che mi ricorda che sei proprio una checca!
That pansy over there cheap-shots me.
Quella checca tira un colpo basso.
Believe me, after spending six months with a bunch of pansy wannabes, I know.
Credimi, dopo aver passato sei mesi con un gruppo di credenti infervorati, lo so bene!
You're always saying pansy stuff like that.
Dici sempre 'ste cose da checca.
That's where you take your pansy-ass actors.
Allora è cosi che dovete fare con questi attori smidollati.
Man, it's just like those pansy-ass feds.
E' tipico di quelle checche dei federali.
It's what Uncle Chip would say to Aunt Pansy.
E' qualcosa che lo zio Chip diceva alla zia Pansy.
Apparently, washboard players don't get enough chicks and he feels like a pansy in his mum's sewing thimbles.
Sembra che i suonatori di washboard non becchino molte ragazze, e lui si sente una mammoletta fra i ditali della mamma.
Come on, let's haul your butt outside, you pansy fangbanger.
Avanti, porta il tuo culo fuori di qui, mammoletta scopa-succhiasangue.
Lordy, boy you are every bit as big a pansy as your daddy.
Cristo, figliolo... sei in tutto e per tutto una fighetta come tuo padre.
You want to drag me and my homeboys here when all you had to do was cap some pansy cracker.
Hai voluto trascinare me e i miei fratelli qui, quando non dovevi fare altro che freddare un finocchio.
Sure, but not with that pansy.
Certo, ma non con quel frocio.
I'm not gonna take it lying down like the pansy she was dating before me.
Non accettero' questo passivamente come il piglianculo che frequentava prima di me.
Oh, and PPS-- the "P" stands for "pansy."
Oh, e P.P.S., la "P" sta per "piglianculo".
I'm gonna sue this pansy critic.
A quel finocchio di un critico.
Because that's when this team, my warriors, are gonna burn those pansy-ass OHIO players right to the ground!
Perche' sara' il giorno in cui questa squadra, i miei Warriors, stracceranno quelle femminucce dell'Ohio e le faranno a pezzi!
It upsets the pansy fraternity when one of their number is caught.
La confraternita delle checche è sconvolta... quando uno di loro viene preso.
The pansy at my feet doth the same tale repeat.
"la viola del pensiero ai miei piedi ripete lo stesso racconto:
Shut up, this pansy needs to learn his lesson.
Silenzio, questa checca deve imparare la lezione.
No one's in your corner, pansy.
Non c'e' nessuno al tuo angolo, checca.
So just go on your pansy-ass mopey kick, but at least have the decency to appreciate that you haven't dropped off a cliff to nowhere.
Quindi... continua pure a piangerti addosso come una femminuccia, ma almeno abbi la decenza di apprezzare di non essere caduto in un precipizio senza fondo.
You're a joke is what you are, playing errand boy to a bunch of pansy-asses, niggers and democrats.
Sei un buffone, ecco cosa sei. Fai il garzone per un gruppo di sfigati, negri e democratici.
Is he such pansy ass that he can't handle a little spookiness?
E'... e' cosi' femminuccia da non sopportare un po' di roba soprannaturale?
Well, why don't you take your pansy attitude back in there and make him sign my deal?
Beh, perche' non riporta lei e il suo comportamento effeminato li' dentro e fa in modo che firmi l'accordo?
2.9099547863007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?