Now the oceans are dry and I'm suffocating in boredom.
Adesso gli oceani si sono prosciugati... e sto soffocando dalla noia.
Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development
Conservare e usare sostenibilmente gli oceani, i mari e le risorse marine per lo sviluppo sostenibile
That was when the icecaps had melted because of the greenhouse gases and the oceans had drowned cities along all the shorelines of the world.
Erano gli anni dopo lo scioglimento delle calotte polari a causa dell'effetto serra e gli oceani avevano sommerso molte città lungo le coste del mondo.
No more mountains to board, no more oceans to surf.
Niente più montagne da scalare, niente più oceani da solcare.
When she first fell sick and her gorgeous flesh began to rot away, they say you could hear her screams across the oceans.
Quando si ammalò e la sua stupenda pelle iniziò a putrefarsi, dicono che le grida si udivano anche al di là degli oceani.
So the temperature increases are taking place all over the world, including in the oceans.
Insomma, gli incrementi di temperatura si stanno verificando in ogni parte del mondo inclusi gli oceani
This is the natural range of variability for temperature in the oceans.
Questo è I'intervallo naturale delle variazioni di temperature oceaniche
And, of course, when the oceans get warmer, that causes stronger storms.
E, ovviamente, quando gli oceani si surriscaldano, causano tempeste più violente
The sun influences life in the oceans just as it does on land.
Il sole influenza la vita negli oceani così come fa sulla terra
It's now becoming clear that great whites migrate thousands of miles across the oceans to harvest seasonal abundances in different seas.
Diventa ora chiaro che i grossi squali migrano migliaia di chilometri lungo gli oceani per raccogliere abbondanze stagionali in acque diverse
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents.
lo. per avere la tua mano. attraverserei oceani e continenti.
But toxic pesticides seeped into the air, soil, plants, animals, rivers and oceans.
Ma i pesticidi tossici si diffusero in aria, terreno, piante, animali, fiumi e oceani.
Thousands of factory ships are emptying the oceans.
Migliaia di pescherecci stanno svuotando gli oceani.
We've been diving for over 35 years, and you could go back to the same dive spot year after year and literally see the degradation of the oceans before your very eyes.
Facciamo immersioni da oltre trentacinque anni, e se si torna anno dopo anno nello stesso punto di immersione si puo' constatare il degrado degli oceani con i propri occhi.
To provide you with the best experience, Quality Hotel Oceans Tutukaka uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Le Riviera usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
I heard you calling to me across empty oceans and vast deserts.
Ti ho sentita chiamarmi... Attraverso... vuoti oceani e vasti deserti.
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
Per noi, essi hanno messo in valigia i propri miseri averi e hanno attraversato oceani alla ricerca di una nuova vita.
Litter in our seas Around 70 % of our planet is covered by oceans and marine litter can be found almost everywhere.
Rifiuti sparsi nei nostri mari Circa il 70 % del nostro pianeta è coperto dagli oceani e quasi ovunque è possibile trovare rifiuti dispersi nei mari.
Goal 14 Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development
Conservare e utilizzare in modo sostenibile gli oceani, i mari e le risorse marine
From the backwaters of blissful ignorance across vast oceans of academic blather until at last you've arrived here, on the shores of my little kingdom.
Dalle lagune di una beata ignoranza, attraverso oceaniche ciance accademiche siete infine approdato qui, sulle rive del mio piccolo regno.
You play the hero, but underneath the hype, you're a killer with oceans of blood on his hands.
Reciti la parte dell'eroe, ma sotto, sei un assassino con le mani inondate di sangue.
Beth, I would swim the deepest, sharkiest oceans to be with you.
Beth, nuoterei negli oceani piu' profondi e infestati di squali, per stare con te.
As the levels on the surface naturally subsided... these creatures adapted to live deeper in the oceans.
Col diminuire in superficie dei livelli radioattivi queste creature si adattarono a vivere negli oceani.
Think of us as gardners, tending the Earth until life once again learns to crawl out of the oceans, fills its lungs with oxygen, stands on two legs.
Vedici come giardinieri, che curano la Terra finché la vita imparerà di nuovo a fasi strada fuori dall'oceano, riempirsi i polmoni di ossigeno, camminare su due gambe.
She still throw the jewel into the oceans.
Alla fine ha gettato gioiello negli oceani.
We shall fight on the seas and oceans.
Combatteremo sui mari e sugli oceani.
One of Quincy's own, she will seek to become the youngest skipper ever to compete in the grueling VELUX 5 Oceans race around the world.
È nata a Quincy e vuole diventare la skipper più giovane della storia a partecipare all'estenuante regata VELUX 5 Oceans intorno al mondo.
British ships set sail from here to the outer limits of our empire, navigating the five oceans and four corners of our world.
Le navi britanniche salpano da qui verso l'esterno del nostro impero, navigando i cinque oceani e i quattro angoli del nostro mondo.
Between the years when the oceans drank Atlantis and the rise of the sons of Aryas, there was an age undreamed of when shining kingdoms lay spread across the world.
(Narratore) Tra gli anni in cui gli oceani inghiottirono Atlantide (Narratore) e gli anni dell'ascesa dei figli di Aryas (Narratore) vi fu un'età di sogno
Only a madman would rave about the time of oceans.
Solo un pazzo vaneggerebbe del tempo degli oceani.
In the time of oceans, they walked among us, guiding us.
Al tempo degli Oceani erano tra noi, ci guidavano.
In the time of oceans, the celestial lovers rose from the sea each night to consummate their love in the sky.
Al tempo degli Oceani i celestiali amanti... sorgevano dal mare ogni notte per consumare il loro amore in cielo.
You're going to cross oceans thousands of miles wide.
Farai traversate oceaniche di migliaia di miglia.
So here's a note to self: The cracks have started to show in our constructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it.
Allora ecco un appunto aI sé: Le fessure cominciano a farsi vedere nel nostro mondo ben costruito, e gli oceani continueranno a rifluire attraverso le fessure, e il petrolio e il sangue, a fiumi.
Every picture that you see there and thousands of others have been returned back to the person who lost it -- sometimes crossing oceans, sometimes going through language barriers.
Ogni foto che vedete nel sito e migliaia di altre sono state restituite alle persone che le avevano perdute - talvolta attraversando gli oceani, altre superando barriere linguistiche.
And decades of data give us the view of our entire planet as a single organism sustained by currents circulating throughout the oceans and by clouds swirling through the atmosphere, pulsing with lightning, crowned by the aurora Borealis.
E decenni di dati ci danno una visione dell'intero pianeta come un semplice organismo sostenuto da correnti che circolano attraverso gli oceani e da vortici di nuvole nell'atmosfera, pulsanti di luce, coronate dall'aurora boreale.
(Laughter) And so it's sad to say, but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
(Risate) È triste da dire, ma oggi più dell'80% degli oceani contiene plastica.
They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like.
Fanno il nido sulle isole più remote degli oceani, e qui vedete come sono ridotti.
At this distance, shown in blue on this diagram for stars of different temperatures, planets could be warm enough for water to flow on their surfaces as lakes and oceans where life might reside.
A quella distanza, in blu su questo grafico per stelle a differenti temperature, i pianeti possono essere abbastanza caldi perché l'acqua scorra in superficie, sotto forma di laghi e oceani che potrebbero ospitare la vita.
Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together.
L'acqua del nostro pianeta non è solo fiumi, laghi e oceani, ma è una vasta rete di acque di falda che ci unisce tutti insieme.
It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Ora è un robot autonomo capace di nuotare, con un'intelligenza artificiale e con l'obiettivo finale di raggiungere Europa, la luna di Giove, ed esplorare gli oceani sotto la superficie ghiacchiata di quel corpo.
In the last five years we've added 70 million tons of CO2 every 24 hours -- 25 million tons every day to the oceans.
Negli ultimi 5 anni abbiamo aggiunto 70 milioni di tonnellate di CO2 ogni 24 ore -- 25 milioni di tonnellate negli oceani ogni giorno.
Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
Guardate attentamente l'area del Pacifico orientale, dalle Americhe, verso ovest, e su entrambe le parti del subcontinente indiano, dove c'è un radicale impoverimento dell'ossigeno negli oceani.
And that's why we enjoy looking at glaciers and oceans, and contemplating the Earth from outside its perimeters, etc.
Ecco perché ci piace guardare i ghiacciai e gli oceani, e contemplare la Terra da un punto al di fuori dai suoi perimetri, ecc.
But of all the dire news that you'll hear and that you have heard about the state of our oceans, I have the unfortunate burden of delivering to you possibly the very worst of it and that is this whole time your mother was right.
Ma di tutte le cattive notizie che sentirete e che avete già sentito sulle condizioni degli oceani, io porto lo sfortunato fardello di dovervi dare forse la peggiore di tutte, e cioè che da sempre vostra madre aveva ragione.
4.2191851139069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?