Translation of "obsess" in Italian


How to use "obsess" in sentences:

If he can't be here obsessing, he wants stuff to obsess with at home.
Se non e' qui a scocciare su qualcosa, trovera' il modo per farlo a casa.
Michael has begun to obsess on the construction of these primitive masks.
Michael ha iniziato ad essere ossessionato dalla costruzione di queste maschere primitive.
Not with a savant to obsess about.
Non con un prodigio che lo ossessiona.
But a life of meaning, a man is condemned to wallow in the past and obsess about the future.
Ma per una vita significativa, un uomo e' condannato a cullarsi nel passato e ad ossessionarsi per il futuro.
I know that she wasn't an official... why do you obsess about this stuff?
Lei non ne faceva parte. Perche' sei ossessionata da questa faccenda?
Why do you obsess about this stuff?
Mona ha qualcosa su di te, Lucas?
The last thing she needs is an enemy to obsess over, do something stupid out of anger.
Non le serve una nemica che la ossessioni, che le faccia fare qualcosa di stupido per rabbia.
You're obsessing over this because you have nothing else to obsess about.
Questa cosa ti ossessiona perche' non c'e' nient'altro che ti ossessioni.
I knew you'd obsess about it.
Sapevo che ti ci saresti fissato. Si'.
It is best to not obsess over this, Bernard.
E' meglio non farsi troppe domande, Bernard.
I think when people obsess about the past, it's because they're afraid of the future.
Penso che quando le persone sono ossessionate dal passato, e' perche' hanno paura del futuro.
They obsess over one thing and they can't let it go.
Sono ossessionati da qualcosa e non riescono a farne a meno.
You obsess over serial killers for a living.
Ossessionato dai serial killer per vivere.
Listen, I know that I said I didn't want to know who it was- and I didn't- but being in here, it just has a way of making you obsess... and feel a little crazy-jealous.
Senti, so di aver detto di non voler sapere chi era e non lo voglio. Ma stare qui dentro ti fa ossessionare sulle cose e ti fa sentire un po'... pazza. Gelosa.
If you obsess about revenge, it'll take you down.
Se sei ossessionato dalla vendetta, questa ti distruggera'.
Maybe he'd obsess over the poem, maybe even write about it before acting it out.
Magari si e' ossessionato con il poema, addirittura scrivendone prima di ricrearlo?
Crying helps me slow down and obsess over the weight of life's problems.
Piangere mi tranquillizza e mi fissa... sulla gravità dei problemi della vita.
Don't obsess over the weight of life's problems.
Non fissarti sui guai della vita.
We don't obsess over every detail of our lovers' bodies.
Non siamo ossessionate da ogni dettaglio del corpo del nostro partner.
They single out one word, one concept, and obsess on repeating and...
Si fissano su una parola, un concetto... E si ossessionano a... Ripeterlo e...
But either way, once you tell him, you'll have nothing left to obsess about.
In entrambi i casi, quando glielo dirai, non avrai più nulla da cui essere ossessionato.
It's pretty crazy to obsess about someone you've never met.
E' da pazzi essere ossessionati da qualcuno che nemmeno conosci.
No ghastly memories of the dead to process or obsess over.
Nessun ricordo terrificante dei morti da cui essere ossessionati.
You sit and obsess about winning, no matter the cause.
Te ne stai seduta ad ossessionarti per vincere, quale che sia la causa.
If you're gonna obsess about something, you should obsess about something that really matters.
Se vuoi essere ossessionato da qualcosa, dorvresti essere ossessionato da qualcosa che importi davvero.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
Se non ti distrai inizi a pensare troppo, ad analizzare troppo, ti ossessioni, ti preoccupi.
When Travis was here, I always had something to obsess over.
Quando c'era Travis avevo sempre qualcosa su cui ossessionarlo.
You obsess on every moment of past failure.
Sei ossessionato da ogni istante dei tuoi fallimenti del passato.
Every policeman has at least one unsolved case to obsess over.
Ogni poliziotto ha un caso irrisolto che lo ossessiona.
We'll find you another skanky hood girl to obsess about.
Troverai un'altra sgualdrina disagiata con cui ossessionarti.
Age is a stupid thing to obsess over.
L'età è una cosa stupida da cui farsi ossessionare.
Let Stefan obsess over opening up the coffin.
Lasciamo che sia Stefan a ossessionarsi su come aprire la bara.
He loved her so deeply that he was willing to be patient... and obsess over every detail until at last, the moment arrived when she was just within reach.
La amava talmente tanto che era disposto a essere paziente... e ossessionato da ogni piu' piccolo dettaglio. Finche', finalmente, era arrivato il momento giusto... in cui lei era... alla sua portata.
I mean, I don't have to obsess whether you're going to call.
Non devo mai chiedermi se mi chiamerai. - E io non devo chiamare!
Incubus: is an invisible male form seeking to obsess or to have sexual relation with a woman during sleep.
Incubo: è una forma maschile invisibile che cerca di ossessionare o avere rapporti sessuali con una donna durante il sonno.
The thing about work in Finland is this: they don't obsess about those disciplines.
La cosa che rende diversa la Finlandia è questa: non c’è l’ossessione per quelle discipline.
Probably too much -- I probably obsess over it.
Forse troppo -- probabilmente ne sono ossessionato.
0.99391102790833s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?