Ritorna da Carla, senza ossessionarti sul perche' stia con te, ma... dille solo che siamo stati ad una partita e ci siamo scambiati le felpe.
Don't obsess about why she's with you. Just tell her we went to a ballgame and we borrowed each other's sweaters.
{Okay. non ossessionarti. sono sicuro che non è andata così male.
Don't obsess. I'm sure it wasn't that bad.
Non farebbe altro che ossessionarti sino a ottenere ciò che vuole.
She'll just wear you down until she gets what she wants.
Studia a lungo amico studia il giro proprio come mè non ossessionarti
Study long study wrong! Man like me don't hang up too often
Mi spiace di ossessionarti con questo.
I'm sorry I'm obsessing on this.
E' sempre riuscito a trovare il modo di ossessionarti, manipolarti ed usarti.
He would always find a way to get under your skin and manipulate you, use you.
Vedi, ehm, avrei potuto ossessionarti su quella telefonata, cominciare a farti un sacco di domande.
See, um, I might have obsessed over that phone call, started asking a whole lot of questions.
Non puoi esorcizzarla. E una storia come questa puo' insinuarsi e insinuarsi fino a ossessionarti per il resto della vita, a meno che non la realizzi.
And a story like that can stick around and stick around and goes on haunting your dreams for the rest of your life unless you can get it out.
E in questo modo... passerai la tua vita a ossessionarti per i tuoi muscoli pettorali.
Thereby guaranteeing you were going to spend the rest of your life obsessing over pectoral muscles. Why'd you say that?
Hai questa casa enorme... e ti sei nascosto qui ad ossessionarti su cosa e' andato storto.
You've got this huge house, and you're holed up in here obsessing over what went wrong.
Ma passi cosi' tanto tempo ad ossessionarti per questo bambino, che non hai tempo per nient'altro.
But you spend so much time obsessing over this baby that you don't have time for anything else.
ossessionarti e farti dubitare di te stesso.
get under your skin and make you doubt yourself.
Trovati un'altra ragazza ricca per cui ossessionarti.
Go find another rich girl to obsess over.
È che non voglio ossessionarti, come fanno tutti gli altri.
It's just that I don't want to bother you like the others.
Perché non te ne vai a trovarti qualcos'altro per cui ossessionarti?
So why don't you go and find something else to obsess about?
E se lei s'innamorasse di qualche Shadowhunter e tu passassi l'eternità ad ossessionarti su quanto tu sia stato stupido?
What if she falls in love with some Shadowhunter, and you spend eternity obsessing over how stupid you were?
Quante ore hai passato ad ossessionarti sulle mie posizioni?
How many hours did you spend obsessing over my positions?
Preferisci ossessionarti su cosa fa online?
You just prefer to obsess about what he's doing online?
Pensavo avessi smesso di ossessionarti con lui.
I thought you were gonna try to not obsess over him.
Quando avrai finito col musicista potrai ossessionarti quanto vuoi.
Cool. When you're done with the musician, you can obsess all you like.
Oppure puoi, che ne so... Startene qui ad ossessionarti.
Or you can stand around, do the whole obsessing thing.
Vuoi smetterla di ossessionarti su quella donna e concentrarti sull'udienza?
Would you stop obsessing about that woman and focus on the hearing?
Ossessionarti con queste cazzate significa scappare.
Obsessing over this kind of shit is just an escape.
Ehi... Devi smetterla di ossessionarti con quel video.
Hey, you need to stop obsessing on that video.
Te ne stai seduta ad ossessionarti per vincere, quale che sia la causa.
You sit and obsess about winning, no matter the cause.
Quindi continui a ossessionarti per cose che non stanno succedendo davvero.
So, no, you keep obsessing over things that aren't actually happening.
La smetti di ossessionarti su quegli stupidi Draft NFL?
Will you stop obsessing over the stupid nfl draft?
Troverai un'altra sgualdrina disagiata con cui ossessionarti.
We'll find you another skanky hood girl to obsess about.
Cosa può ossessionarti tanto da procedere con una frode?
What would possibly possess you to go along with fraud?
5Altri rimangono irrisolti sotto una nube di negazione e spuntano fuori per ossessionarti di tanto in tanto, solo per essere nascosti di nuovo ma ancora irrisolti.
Others remain unsolved under a cloud of denial, and rise to haunt you from time to time, only to be hidden again but still unsolved.
1.2029898166656s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?