Translation of "mended" in Italian


How to use "mended" in sentences:

'With the Volvo mostly mended, we got back to exploring, 'and unlike the Victorian hoorays, we decided not to shilly-shally.'
Con la Volvo piu' o meno riparata ricominciammo l'esplorazione e, a differenza degli universitari vittoriani, decidemmo di non tergiversare.
I've been too soft with you... but that shall be mended.
Sono stato troppo tenero con te, ma dovrò rimediare.
And then one day, Mama, who had broken her glasses and could not afford to have them mended, was knocked down by a tram near Clapham Junction and fatally injured.
Finché un giorno, mamma, che aveva rotto gli occhiali e non poteva permettersi di farseli accomodare, venne investita da un tram all'incrocio di Clapham e mortalmente ferita.
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Forse sarti invisibili gli hanno rammendato i vestiti.
That's where Ella put her foot through, and I mended it with plywood.
Lì è dove Ella l'ha sfondato col piede e io l'ho riparato con una tavola.
I love you, Mr. Crow... but until your wing's mended, it's for your own good.
Io ti voglio bene, signor Corvo... ma finché la tua ala non sarà guarita, questo è per il tuo bene.
You've just had a broken hip mended.
Le hanno appena sistemato una costola spezzata.
No one spoke at the funeral and Father Petersen's leg had not yet mended... but it was agreed among them that Royal would have found the event to be most satisfactory.
Nessuno parlo' al funerale e la gamba di padre Peterson non era guarita. Ma sicuramente Royal avrebbe trovato la cerimonia di suo gradimento.
This, I think, is the stuff my mom mended for you.
Queste sono le cose che la mamma le ha cucito.
As proof of his confederacy with the James Gang, Bob told the authorities that Dick Liddil was sleeping over at the rented farmhouse while his ruined leg mended.
Per dimostrare di esser affiliato alla banda dei James. Bob disse alle autorità che Dick Liddil soggiornava alla fattoria Harbison per dar tempo alla sua gamba di guarire.
Oh, the Queen won't wear mended gloves, she has a fresh pair every time she goes out.
Oh, la Regina non indossera'... Guanti rammendati. Ne ha un paio nuovo ogni volta che esce.
But she does wear mended stockings, so you can show me how clever you are with those.
Ma indossa calze ricucite, quindi potete mostrarmi quanto siete abile con quelle.
Do tell Rosina how my health is mended since I turned my hand to sailmaking.
Dite a Rosina com'è migliorata la mia salute da quando sono diventato velaio.
Um, worried about Sarah, she is not mended.
Preoccupata per Sarah, non e' ancora tornata normale.
I see you've mended that dreadful thing.
A quanto vedo avete riparato... quell'orribile arnese.
"that the wire he was working on that night had to be mended by someone.
"Che il filo spinato cui lavorava quella notte doveva essere sistemato.
Some part that still hasn't mended.
Una parte che non e' ancora guarito.
He fed the man, mended his shoes...
Lui nutri' l'uomo, aggiusto' le sue scarpe...
Eventually the producers went to get something to eat and with the cars mended, I began my demonstration.
A un certo punto i produttori andarono a mangiare, e dopo aver riparato le auto iniziai la mia dimostrazione.
After a couple of weeks, however, it was mended, so the Zenvo came back.
Tuttavia, nel giro di un paio di settimane, l'avevano aggiustata. Quindi la Zenvo ritorno'.
Yes, but amazingly, they have mended it again and it's back again.
Si', ma incredibilmente l'hanno aggiustata di nuovo, ed e' ri-ritornata.
If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you.
Se puoi, dimentica l'odio al quale ti aggrappi, e ricorda tutte le volte che ti ho curato e guarito.
Well, ye've mended my wounds more than once.
Beh... hai curato le mie ferite, piu' di una volta.
David, the night I lost you, my heart broke and it never mended.
David, la notte in cui ti ho perso, il mio cuore si ruppe e non e' mai guarito.
Colum and Dougal have mended fences.
Colum e Dougal ci hanno messo una pietra sopra.
'Twas you that mended his face?
Gli avete ricucito voi la faccia?
Broken bones mended in just a few days' time.
Ossa rotte ricostruite nel giro di qualche giorno.
They made strong the weak and mended the broken.
Resero forti i deboli, e riscattarono gli oppressi.
I am afraid my health is too far broken to be mended.
Ho paura che la mia salute sia troppo compromessa per poter migliorare.
Which toys can't be thrown away... which vegetables must not be served... which clothes should never be mended... but the one thing every parent can forget... is how quickly their children grow up.
Quali giocattoli non si devono buttare... Quali verdure non mettere a tavola... Quali vestiti non si dovrebbero mai rammendare...
You've broken the rules, my girl, and it's no good pretending they're easily mended.
Hai infranto le regole, mia cara, e non possiamo certo fingere che ci sia una soluzione semplice.
Is there no path towards mended bond?
Non c'e' modo per riparare questo legame reciso?
Amends would imply that there's something to be mended.
Chiedere perdono presuppone che ci sia qualcosa da perdonare.
And a broken mind can be mended.
E una mente rotta può essere riparata.
Our healers mended her and put me in her hoping I could find out if there were other human survivors.
I nostri Guaritori l'hanno salvata e hanno messo me nel suo corpo sperando che potessi trovare altri sopravvissuti.
And I went to the IT guys here and a gentleman mended my computer, and then he said, "What are you doing here?"
Allora sono andata dall'esperto informatico e questo signore mi ha aggiustato il computer, e poi mi ha chiesto: "Che cosa fai qui?"
He fixed roads, he mended wetlands, he did some anti-poaching.
Riparava le strade, ristabiliva le paludi, si occupava dei cacciatori di frodo.
1.4493818283081s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?