And nothing brings out the Batman like a little murder and mayhem!
Non c'è niente che lo attiri come l'assassinio o il disordine!
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir.
La prima regola del Progetto Disordine è: "Non fare domande".
First rule of Project Mayhem is you do not ask questions.
"Non fare domande". - Che vuoi dire?
What comes next in Project Mayhem only Tyler knows.
Solo Tyler conosce il prossimo passo del Progetto Disordine.
He was killed serving Project Mayhem, sir.
È morto al servizio del Progetto Disordine.
In death, a member of Project Mayhem has a name.
Nella morte un membro del Progetto Disordine ha un nome.
You said if anyone ever interferes with Project Mayhem, even you, we gotta get his balls.
Ha detto che se qualcuno interferiva col progetto Disordini, perfino lei dovevamo tagliargli le palle.
Since when is Project Mayhem about murder?
Si tratta di omicidio. - Gli edifici sono vuoti.
And truckers arming themselves for some good old-fashioned vigilante mayhem.
E dei camionisti che imbracciano le armi per un tumulto all'antica.
Sir... without the logic of process, is it not just mayhem... what we have worked so hard to eradicate?
Signore, senza un processo, non torneremo al caos e alla violenza? Ciò che abbiamo cercato tanto di eliminare?
Landing there would create mass mayhem and planet-wide panic!
Atterrare Ii' li getterebbe nel panico!
Imagine the mayhem he'll give the enemy.
Immagina che strage farà del nemico.
Murder, mayhem, a couple of laughs.
Omicidi, sparatorie, ci facciamo quattro risate.
Mayhem in the outfield, as Rodriguez is fired to second.
Una bolgia sul campo esterno, Rodriguee' viene sparato in seconda.
Who's gonna be my wingman of mayhem?
Chi sarà il mio compagno di scorribande?
Speculation is that another inmate is responsible for the mayhem here tonight.
Le fonti informano che un detenuto e' ritenuto colpevole dell'omicidio di questa sera.
He's a perfect student, except for his habit of getting belligerently drunk, blacking out, causing complete and total mayhem, and never remembering a thing.
È un ottimo studente, ma quando si sbronza diventa aggressivo e fa macelli incredibili. Poi sviene e, una volta sobrio, non ricorda nulla.
What a menagerie of mayhem-loving monstrosities.
Che razza di agglomerato di amorevole-confusione di mostruosita'.
Fish Halman here, bringing you breaking on-the-scenes coverage of an explosion of mayhem and lewd behaviour that has swept the Long Beach area.
Sono Fish Halman, e vi porto notizie flash di un'esplosione di caos e subbuglio che ha pervaso la città di Long Beach.
Number 99, captain of the Hurl Scouts, Maggie Mayhem.
Con il numero 99, capitano delle Hurl Scouts, Maggie Mayhem.
Team captain Maggie Mayhem doing the honors for the Hurl Scouts, but...
Il capitano Maggie Mayhem fa gli onori per le Hurl Scouts, ma...
He should be talking about food parcels, not fucking arse-spraying mayhem.
Dovrebbe parlare di pacchi di cibo, non di fottuti subbugli spruzzanti dal buco del culo.
Mayhem, horror, ocean of ice and then Alex on the last lifeboat.
Caos, orrore, un oceano di ghiaccio e poi Alex sull'ultima scialuppa di salvataggio.
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem.
Il blog è la storia di due uomini e delle loro sinceramente ridicole avventure, di omicidi, misteri e confusione.
You coppers just gonna wait for the mayhem to start?
Starete lì ad aspetttare finché non si ammazzano?
All of Nassau will, most likely, descend into fiery mayhem from which we will all be lucky to escape alive.
Tutta Nassau probabilmente piombera' nel piu' totale caos dal quale saremo fortunati di uscirne vivi.
Our fare is mayhem and malice with all the ingenious gore we can devise.
Vogliamo offrire caos e cattiveria... con tutta l'ingegnosa violenza a cui potremo pensare.
But for the promise I made to her that in death, I would bury her far from the mayhem of witches, vampires, and men.
Ma per la promessa che le ho fatto, che una volta morta, l'avrei sepolta lontano dal caos, delle streghe, dei vampiri e degli uomini.
They're attacking innocents at random, creating mayhem and chaos.
Attaccano innocenti in modo casuale, creando confusione e caos.
You shall face charges of disorderly, riotous mischief and incitement to mayhem.
Risponderete all'accusa di disturbo alla quiete pubblica ed incitamento al disordine.
Your former associates, the mayhem twins.
I tuoi ex soci. I Gemelli dell'Apocalisse.
So this is the lesson... the pirates of New Providence Island are incorrigible, dedicated to mayhem.
Quindi questa e' la lezione... I pirati dell'isola New Providence sono incorreggibili, dediti alla confusione.
He has a crazy creature in that case, and it got out and caused mayhem in a bank.
Ha una bizzarra creatura nella valigia che è uscita e ha causato trambusto in una banca.
Thing I can't figure out... why would somebody... go through all this hell outside, cause all this mayhem, and then leave the money behind?
Una cosa non riesco a capire è perché qualcuno dovrebbe affrontare tutto questo inferno, causare tutto questo caos e poi lasciare i soldi?
The lonely constable on his rounds, keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance.
Il solitario poliziotto che fa la sua ronda, scruta con occhio d'aquila ogni avvisaglia di crimine e reato.
You join us here at London Airport, where it is absolute mayhem.
In diretta dall'aeroporto di Londra, dove c'e' una confusione totale.
Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, et cetera, et cetera.
Abbiamo il vampiro, il lupo mannaro, la carneficina, la distruzione, eccetera.
Then I have to turn the page and see my own son's contribution to this mayhem.
Poi giro la pagina e vedo come mio figlio contribuisce a questo caos.
Lot of mayhem just to figure out they still loved each other.
Ci e' voluto un bel po' di caos perche' capissero di amarsi ancora.
Madison Mayhem - pornstar of the hour
Rabeche Rayalla - pornostar del momento
(Laughter) So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.
(Risate) Il mostro del panico inizia a perdere la testa e pochi secondi dopo, tutto il sistema è nel caos.
0.75152516365051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?