Da quanto ho visto, la tua buffa, piccola, spensierata vita... si lascia dietro una scia di devastazione.
From what I've seen, your funny little happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
C'era talmente tanta devastazione, che non c'era molto da raccogliere.
There was so much devastation, we haven't put much together yet.
Era sopravvissuto alla gravità, ai barbari, alle razzie, allo sviluppo e alla devastazione del tempo fino a diventare quello che credo sia l'edificio occupato più longevo della storia.
It survived gravity, barbarians, looters, developers and the ravages of time to become what I believe is the longest continuously occupied building in history.
Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Gli Avengers e i loro alleati dovranno essere pronti a sacrificare tutto nel tentativo di sconfiggere il potente Thanos prima che il suo impeto di devastazione e rovina porti alla fine dell’universo.
Plot: The Avengers and their allies must be willing to sacrifice all in an attempt to defeat the powerful Thanos before his blitz of devastation and ruin puts an end to the universe.
Una voce, un grido da Coronàim: Devastazione e rovina grande
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
Un'esplosione sotterranea porterebbe a una devastazione completa.
The worst devastation would result from a subterranean explosion.
Non si conosce esattamente la portata della devastazione, ma sembra che Los Angeles, Washington e New York siano state distrutte.
Reports are unclear as to the extent of the devastation, but it appears that Los Angeles, Washington, and New York are in ruins.
Le macchine, che a lungo avevano studiato il corpo umano, così semplice e basato sulle sole proteine, portarono enorme devastazione e sterminio sulla razza umana.
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human race.
Dopo aver visto la devastazione laggiu' non sarai piu' lo stesso.
After you see the devastation over there, you're never the same.
Dimmi chi ha perpetrato una tale devastazione...
Tell me who has caused this devastation.
Studio un insetto asessuato, di rapida riproduzione, responsabile della devastazione di parecchi raccolti extraterrestri.
I'm studying an asexual, fast-reproducing insect responsible for the devastation of numerous offworld crops.
Una nave cargo mandata nell'area ha fatto rapporto di devastazione completa e assoluta.
A cargo ship dispatched to the area has reported complete and utter devastation.
Ah, una sciocchezza la chiamerei Operazione Devastazione.
Uh, just a little thing i call "operation devastation.
Immaginati una Alcatraz aliena, e se non faccio uscire al piu' presto Clark da li', chissa' che genere di devastazione si lascera' dietro Lobot.
Picture an alien Alcatraz, and if I don't bail Clark out soon, who knows what kind of havoc Lo-bot will leave in her wake.
Sai, ci sono alcuni che credono che questa devastazione sia la punizione per i peccati degli uomini.
You know, there are those who think this current devastation is punishment for man's sins.
E la responsabilità maggiore della devastazione della sua vita è da attribuire al dottor Peter Teleborian.
And much of the responsibility lies at Dr. Peter Teleborian's door.
La devastazione della vita marina sarebbe inimmaginabile, e chilometri di oceano saranno contaminati dalle radiazioni!
The destruction of marine life; unthinkable. And the sea will be polluted of radioactive fallout.
Chiude le questioni in sospeso, eliminando le prove dell'esistenza del congegno cosi' nessuno potra' collegare la devastazione a lui.
He's tying up loose ends. Erasing all evidence this device exists so no one can trace the devastation back to him.
Poiché il giorno dell’Eterno è vicino, e verrà come una devastazione mandata dall’Onnipotente.
For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.
Questa devastazione pero' sta per peggiorare di molto.
But this devastation is about to get a lot worse.
Il Servizio Meteorologico Nazionale ha emesso un'allerta tempesta e avvertenze per i viaggiatori su tutta la costa, sulla scia di questa devastazione senza precedenti.
The National Weather Service has issued storm warnings and travel advisories from coast to coast in the wake of this unprecedented devastation.
Altri fanno quello che fai tu, senza lasciarsi dietro una scia di devastazione.
Other people do what you do without leaving a swathe of destruction behind them.
Sai, c'e' questo centipede sudamericano, sappiamo che striscia attraverso le cavita' nasali e crea questo genere di devastazione.
You know, there's this South American centipede That's been known to crawl through the nasal passages And wreak this kind of havoc.
Con la tua arroganza e la tua stupidità hai esposto questi Regni e delle vite innocenti all'orrore e alla devastazione della guerra.
Through your arrogance and stupidity, you've opened these peaceful realms and innocent lives to the horror and desolation of war!
Ho condotto la mia gente dalla devastazione rossa dritta al mattatoio.
I led my people out of the Red Waste and into the slaughterhouse.
E' la devastazione che lascia sulla sua scia.
Is the devastation it leaves in its wake.
Nonostante la devastazione procurata... da un attacco extraterrestre... gli straordinari atti di eroismo del gruppo dei Vendicatori... sono diventati motivo di conforto e festeggiamenti.
Despite the devastation of what has been confirmed as an extraterrestrial attack, the extraordinary heroics of the group known as the Avengers has been to many a cause not only for comfort, but for celebration.
Ne ho bisogno... di contro alla devastazione della lingua e alla dittatura dei motti senza senso.
I need it against the decay of language and the dictatorship of worthless slogans.
Quello accadde 50.000 anni fa, e forse fece fuori bufali e antilopi, o qualcosa di simile là nel deserto, ma probabilmente non avrebbe causato una devastazione globale.
This was 50, 000 years ago, so it may have wiped out a few buffalo or antelope, or something like that out in the desert, but it probably would not have caused global devastation.
Non devono portare la devastazione globale.
They don't have to do global devastation.
La devastazione di queste punture aveva smontato il sistema respiratorio e non riuscivo più ad avanzare come volevo.
The devastation of those stings had taken the respiratory system down so that I couldn't make the progress I wanted.
A causa della devastazione urbana a Port-au-Prince è partito un fiume di SMS - gente che chiedeva aiuto, implorando assistenza, condividendo informazioni, offrendo supporto, in cerca dei loro cari.
Because out of the urban devastation in Port-au-Prince came a torrent of SMS texts -- people crying for help, beseeching us for assistance, sharing data, offering support, looking for their loved ones.
Dalle macerie di Haiti e da questa devastazione è nato questo che chiamiamo TERA - Trilogy Emergency Response Application - che è stato utilizzato per supportare i soccorsi da allora.
Out of this rubble of Haiti and from this devastation came something that we call TERA -- the Trilogy Emergency Response Application -- which has been used to support the aid effort ever since.
Sia la sua estrazione che il suo sfruttamento stanno creando una devastazione di una dimensione mai vista prima sul pianeta.
And the mining and the exploitation of that is creating devastation on a scale that the planet has never seen before.
Ma alcune di queste foto sono bellissime, e ci si chiede se sia stato difficile per Joel Meyerowitz riuscire a tirare fuori tanta bellezza da una tale devastazione.
But some of these photographs are beautiful, and we wondered, was it difficult for Joel Meyerowitz to make such beauty out of such devastation?
Consapevole della devastazione e delle sfide, desideravo, con molte altre donne, ricostruire la società civile libica chiedendo un'inclusiva e giusta transizione verso la democrazia e la riconciliazione nazionale.
Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation.
Mentre guardavo le persone che conoscevo, che amavo, riprendersi da una tale devastazione, ciò che mi turbò profondamente fu vedere che molti tra i mutilati del Paese non volevano usare le protesi.
As I watched people who I knew, loved ones, recover from this devastation, one thing that deeply troubled me was that many of the amputees in the country would not use their prostheses.
Fu l'anno in cui il mondo affrontò quelli che dovevano sembrare problemi quasi irrisolvibili -- la devastazione delle guerre mondiali, specialmente la seconda; la fragile pace che era stata raggiunta; la necessità di una completa rigenerazione economica.
It was a year when the world faced what must have seemed almost insoluble problems -- the devastation of the world wars, particularly the Second World War; the fragile peace that had been brought about; the need for a whole economic regeneration.
Credo che sia più facile fare ciò, perché quando guardiamo l'oceano, non vediamo la nostra devastazione.
And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking.
Ho scelto di trasmettere la bellezza invece della devastazione.
I choose to convey the beauty as opposed to the devastation.
Non ci sono parole per descrivere la devastazione che provai.
There are no words that can describe the devastation I felt.
Quella devastazione, l'apertura della mia cellula-ragazza, quel tipo di enorme scoperta del mio cuore mi permisero di diventare più coraggiosa e impavida, ed in realtà anche più intelligente di quanto lo fossi stata nella mia vita in passato.
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life.
E abbiamo pubblicato un articolo su Science, il primo che descrivesse la devastazione di una barriera corallina ad opera di un uragano.
And we published a paper in Science, the first time that anybody ever described the destruction on a coral reef by a major hurricane.
E in generale, avevo questa specie di idea che i poveri di questo mondo vivessero vite affrante da sofferenza e tristezza, devastazione, disperazione.
And in general, I got this sort of idea that the poor in the world lived lives that were wrought with suffering and sadness, devastation, hopelessness.
Urlate, perché è vicino il giorno del Signore; esso viene come una devastazione da parte dell'Onnipotente
Wail; for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
Non si sentirà più parlare di prepotenza nel tuo paese, di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini. Tu chiamerai salvezza le tue mura e gloria le tue porte
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
Egli fa cadere la rovina sulle fortezze e fa giungere la devastazione sulle cittadelle
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
Devastazione, spogliazione, desolazione; cuori scoraggiati, ginocchia vacillanti, in tutti i cuori è lo spasimo su tutti i volti il pallore
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
1.3485569953918s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?