Translation of "maniacs" in Italian


How to use "maniacs" in sentences:

Just once, I'd like one of these maniacs to shoot up an NRA office.
Per una volta, vorrei che uno di questi pazzi sparasse in un ufficio dell'NRA.
For another thing, they're homicidal maniacs, for God's sake.
E poi sono dei maniaci assassini, perdio.
Driving on the expressway like two fucking maniacs.
Guidando in autostrada come due matti.
So, what would you little maniacs like to do first?
Allora, cosa vorreste iniziare a fare voi piccoli maniaci?
Listen, I've had it up to here with you maniacs.
Sentite, ne ho abbastanza di voi maniaci.
The bastard son of a hundred maniacs.
Ii bastardo dalla violenza di centinaia di maniaci omicidi.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching', smokin', goin' up on the kerb.
Ho sentito uno sparo, così ho guardato dalla finestra e ho visto i due ragazzi uscire di corsa, salire in auto e partire a una velocità folle, sgommando e passando persino sul marciapiedi.
We must defend ourselves against other maniacs developing biological weapons.
Dobbiamo ditenderci contro i tolli che mettono a punto nuove armi biologiche.
They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start!
Non sono irrazionali e potenziali maniaci omicidi, per cominciare!
Yeah, I'll raise the bridges when I get every available unit out here to catch the homicidal maniacs that are running loose out there.
Li alzo io i ponti, quando tutti gli uomini saranno qui per dare la caccia ai matti a piede libero!
But I don't know who these maniacs are... and where they come from.
Ma non so chi siano questi pazzi... e da dove vengano.
I just catch sex criminals, perverts... homicidal maniacs.
Catturo solo maniaci sessuali, pervertiti pazzi assassini.
I'll see you maniacs in a little while.
Ci vediamo tra un po', maniaci.
That is what these animal rights maniacs don't understand.
E' quel che non capiscono questi maniaci dei diritti degli animali.
Do not be drawn in by the French and keep well clear of the English ambassador and all the Anglo-maniacs.
Non farti coinvolgere dai francesi e tieniti alla larga dall'Ambasciatore inglese e da tutti gli anglo-maniaci.
These maniacs are trying to kill us and what are you doing about it?
Questi maniaci stanno provando ad ucciderci e voi cosa state facendo a riguardo?
We ain't getting nothing 'cause of them damn maniacs in the Bronx.
Neanche un centesimo, per colpa di quei pazzi del bronx.
We can't have maniacs threatening decent people in their own homes.
Non possiamo avere maniaci che minacciano la brava gente nelle proprie case.
Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me.
Quel mucchio di pazzi maniaci mi ha quasi ucciso.
What do genocidal maniacs dream about, I wonder?
Mi domando, cosa sognano i pazzi genocidi?
Maniacs don't like the taste of their own medicine.
Maniaci non piace il sapore della loro stessa medicina.
Well, those sex-crazed maniacs wouldn't notice anyone missing!
Beh, quei pazzi sessuomani non si accorgerebbero di certo se qualcuno scomparisse!
Until such time as god-intoxicated maniacs are not plotting to kill us, Kala.
Finche' i maniaci e fanatici religiosi non smetteranno di complottare per ucciderci, Kala.
Well, except for all those maniacs down there, it seems perfect.
Beh, se non ci fossero tutti quei maniaci, sarebbe perfetto.
There are homicidal maniacs upstairs with guns, Charles.
Ci sono maniaci omicidi armati di sopra, Charles.
Are there any members of your family who aren't homicidal maniacs?
C'e' qualche tuo familiare che non sia un maniaco omicida?
Those people are maniacs, and as far as I'm concerned, the wider and deeper the probes, the better.
Sono dei maniaci e, per quanto mi riguarda, più grosse sono le sonde e meglio è.
Fine, then we should tell these people about the honey before it turns the entire flock into a bunch of raving maniacs.
Va bene. Allora dovremmo dire a questa gente del miele, prima che si trasformino tutti in pazzi deliranti.
Two maniacs on the loose makes the whole Arkham Project look kind of shady, huh?
Due pazzi a piede libero fanno sembrare il progetto di Arkham una cosa losca, vero?
Let's discuss that away from the maniacs, okay?
Parliamone lontano da questi pazzi, ok?
I'm trying to figure out what these maniacs are after.
Sto cercando di capire cosa vogliano quegli psicopatici.
Maniacs, perverts, freaks, crawling out of every hole.
Ci sono maniaci, pervertiti, pazzi che spuntano come funghi.
I guess I live in a house full of sex maniacs.
Mi sa che vivo in una casa piena di maniaci sessuali.
The Kho-maniacs are Froot Loops, but they got cousins who sell prayer rugs and eight-tracks on La Brea.
I fan di Khomeini sono degli svitati ma i cugini......vendono tappeti e cassette qui in centro.
You saved me from those maniacs.
La ringrazio. Mi ha salvata da quei maniaci.
1.7444219589233s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?