Translation of "maniaci" in English


How to use "maniaci" in sentences:

Al centro per lo studio della violenza ci mandano tutti i maniaci della città.
We establish a centre for the study of violence, they send us every nut in town.
Allora... da dove volete cominciare, miei piccoli maniaci?
So, what would you little maniacs like to do first?
Sentite, ne ho abbastanza di voi maniaci.
Listen, I've had it up to here with you maniacs.
Sei il nuovo Pat Garret, specializzato in maniaci assassini.
A modern-day Pat Garrett with a deadly ax to grind.
Dopo la partita, andrà in onda uno special di Maniaci americani su WA TCH.
TV ANNOUNCER 2: After the game, stay tuned for a special American Maniacs on WATCH.
Sono la star di Maniaci americani, seguito da 40 milioni di spettatori!
I am the star of American Maniacs, watched by 40 million people a week!
Sono la star di Maniaci americani!
I am the star of American Maniacs!
L'avete seguito qui, su Maniaci americani.
You saw it right here on American Maniacs.
Sono stufa di parlare di maniaci.
I'm tired of talking about stalkers.
Probabilmente avevano bisogno di spazio per i veri... maniaci.
Well, I guess they need the extra room for the real... psychos.
Dovresti vedere i maniaci sessuali che girano qui dentro.
You got to see the Jeffrey Dahmer look-alikes in here, man.
Quei due ragazzi dell'altro giorno, erano due maniaci dei graffiti.
I spoke to 'em, I said, "If I see you again, I'm calling Security, " so... Anyway, so, that's taken care of, all right?
Sapevo che le SS sono un branco di maniaci, ma questo è troppo!
The S.S. are degenerated, but exceeds them to him.
Ai vecchi tempi, quando te la vedevi con tutti quei maniaci?
Back in the day, when you were going up against all those sickos?
Non sono irrazionali e potenziali maniaci omicidi, per cominciare!
They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start!
Siete altri due maniaci degli UFO qui nel deserto?
Y'all some of those desert UFO freaks?
Io lavoro per due maniaci del controllo, nessuno dei quali e' intelligente come te.
I work for two control eaks, neither of whom are as smart as you.
Questi maniaci di merda ci filmavano
I think these sadistic fuckers were taping us.
Il mondo è pieno di maniaci.
There are a lot of weirdos out there in the world.
Catturo solo maniaci sessuali, pervertiti pazzi assassini.
I just catch sex criminals, perverts... homicidal maniacs.
Ci vediamo tra un po', maniaci.
I'll see you maniacs in a little while.
Quello e' Mitt con la sua allegra banda di maniaci.
That's Mitt and his merry band of maniacs.
E' quel che non capiscono questi maniaci dei diritti degli animali.
That is what these animal rights maniacs don't understand.
Questi maniaci stanno provando ad ucciderci e voi cosa state facendo a riguardo?
These maniacs are trying to kill us and what are you doing about it?
Con l'orrore, la corruzione, l'ignoranza, la povertà, i genocidi, l'aids, il riscaldamento globale, il terrorismo e quegli idioti dei valori della famiglia e quei maniaci delle armi.
With the horror and corruption and ignorance and poverty and genocide and AIDS and global warming and terrorism and the family-value morons and the gun morons!
Non possiamo avere maniaci che minacciano la brava gente nelle proprie case.
We can't have maniacs threatening decent people in their own homes.
Vi hanno mai chiamato maniaci, solo perché eravate diversi?
Have any of you been called a maniac because you were different?
Quel mucchio di pazzi maniaci mi ha quasi ucciso.
Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me.
Gia', per non parlare dei maniaci che incontreresti.
Yeah, not to mention the weirdos you'd meet.
Ci sono maniaci omicidi armati di sopra, Charles.
There are homicidal maniacs upstairs with guns, Charles.
Sono, ciascuno a modo suo, psicotici, catatonici, maniaci e deliranti.
They are, variously, psychotic, catatonic, manic, and delusional.
Visto che gli Skalengeck non sono proprio maniaci dell'igiene, direi che si puo' fare.
Skalengecks not being overly hygienic, should be doable.
Sono dei maniaci e, per quanto mi riguarda, più grosse sono le sonde e meglio è.
Those people are maniacs, and as far as I'm concerned, the wider and deeper the probes, the better.
Attualmente, è un oasi segreta per eccentrici e maniaci.
Today, it is a hidden oasis for freaks and weirdos.
Ho visto troppi maniaci di merda come Ray Marcus farla franca negli anni.
I've seen too many sick fucks like Ray Marcus get off over the years.
Mi sa che vivo in una casa piena di maniaci sessuali.
I guess I live in a house full of sex maniacs.
Ora noi maniaci di Internet abbiamo un nuovo video sensazionale.
Nows us Internet geeks gots a whole new video sensation.
Vi sorprenderebbe quanti traditori, maniaci del sesso e drogati ci sono a scuola.
You'd be surprised how many cheating, sex-crazed drug addicts are at my school.
Si', sai, li' ci sono un sacco di filtri per proteggere i bambini dai maniaci.
Yeah, you know, they have a lot of blocks on there to protect kids from weirdos. Mm.
Bisogna anche ammettere che i maniaci del controllo e i perfezionisti non dovrebbero farsi tatuare, e tornerò su questo punto tra qualche minuto.
Now there is a case to be made that control freaks and perfectionists should not get tattoos, and I'm going to return to that point in a few minutes.
Onestamente, gli ingegneri chimici come gruppo non hanno certamente, nei secoli, guadagnato la reputazione di essere alcolizzati maniaci depressivi.
But to be fair, chemical engineers as a group haven't really earned a reputation over the centuries for being alcoholic manic-depressives.
5.6971230506897s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?