Translation of "lure" in Italian


How to use "lure" in sentences:

Sirens use mind control to lure their victims to their death.
Le sirene conducono le vittime alla morte attraverso il controllo della mente.
Which is why I believe I can lure her away with these chocolates.
Quindi penso che riuscirò ad ammansirla con questi cioccolatini.
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna lure the wolves out of the room.
Io ora esco e attiro i lupi fuori dalla sala mensa.
The heat bloom was the sign to lure us down here.
L'emanazione di calore serviva ad attirarci quaggiù.
Not trying to lure Potter into one of the Ministry's summer internships, are we?
Non starai allettando Potter a fare uno degli internati estivi al Ministero?
They've been using your radios to lure our rescue teams into ambush.
Usano le vostre radio per attirare le nostre squadre di salvataggio in imboscate.
I just needed to get out of the house but the lure of a cold beer got to me.
Dovevo andare fuori, ma mi tentava una birra fresca.
All right, fine, but how do you plan to lure Kol in?
Ok. Va bene. Ma come pensi di attirare Kol?
Stefan's being hunted again, and it's only a matter of time before Caroline's the bait that's used to lure him out.
Stefan è di nuovo sotto tiro ed è solo questione di tempo prima che Caroline venga usata come esca per stanarlo. - Ci scusiamo per l'interruzione...
It's designed to beguile me, tease me and lure me in.
È pensato per ammaliarmi, provocarmi e attirarmi.
It could be someone trying to lure you into a trap.
Potrebbe essere qualcuno che cerca di attirarti in una trappola.
It's also possible that this message is part of a ploy by the Dragon Queen to lure southern armies away from the lands they are currently defending to open those lands to easy conquest.
Ma è anche possibile che questo messaggio sia parte del piano della Regina dei Draghi per far allontanare gli eserciti meridionali dalle terre che difendono e permetterle di conquistare facilmente quelle terre.
Beach at Lake Lure & Water Works
Ristoranti aperti fino a tarda notte a Lake Lure
With this kind of information, I'd lure him out.
Con questo genere di informazioni, io lo attirerei allo scoperto.
Lure, entice the deer over your ways.
Adesca il cervo verso di te.
We were hoping you would lend us your prototype to use as a lure.
Speravamo che potesse prestarci il prototipo per usarlo come esca.
We just need to lure Tripp in so we can grab them.
Dobbiamo solo attirare Tripp in modo da poterli prendere.
This may be some intrigue to lure you from the palace.
Potrebbe essere una manovra per farvi uscire dal palazzo.
Lure them into the city, and then our Gamemakers will make them pay for every inch with blood.
Li attireremo dentro la città e lì i nostri strateghi gli faranno pagare col sangue ogni centimetro.
So I lure the kids in... they get drunk, they have a good time.
Adesco i giovani, si ubriacano, si divertono.
Just to lure me into some kind of a trap?
Solo per attirarmi in una qualche trappola?
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery.
Cercherà di restare sulle colline, ma noi dovremo attirarlo in città e fare un tiro al bersaglio.
If we can lure him into the bottleneck, close the door behind him, each group fire and advance, we stand a chance.
Se lo attiriamo nella strettoia, se chiudiamo la porta dietro di lui e se ogni gruppo spara per primo, abbiamo una chance.
But you need to lure all the noble houses to the table?
Ma devi comunque attirare le casate nobili?
Or maybe it's a decoy, trying to lure us into making ad-buys in Texas.
O forse è un diversivo, per cercare di convincerci a organizzare eventi in Texas.
And you came back in my car and you called out for me, trying to lure me into your trap.
Poi siete tornati con la mia macchina e mi avete chiamato per attirarmi in trappola.
How did you lure them in?
Come ha fatto ad attirarle lì dentro?
I'll lure him to us and we'll lay his pretty face to rot in some trench somewhere.
Lo portero' da noi e poi faremo marcire la sua bella faccia in una fossa sperduta.
Just grow a mustache and lure a child into your van.
Come un pedofilo. Ti mancano i baffi e spiare un bambino.
What did it take to lure the reclusive genius, former boy wonder and arguably the most important bot designer in the history of the sport out of retirement?
Cosa ha convinto il genio solitario, ex ragazzo prodigio, forse il più importante progettista di robot nella storia dello sport a tornare in pista?
Yeah, that and the lure of my sister's couch.
Si', e al fascino del divano di mia sorella.
You think I'm trying to lure you away from Jake?
Pensi che stia cercando di portarti via da Jake?
Under what pretext did you lure her here?
Con quale pretesto l'hai indotta a venire qui?
She was trying to lure you out into the open.
Stava cercando di attirarvi allo scoperto.
It was all a lie to lure me to the Observers.
Era solo una menzogna per farmi finire nelle mani degli Osservatori.
And this stupid fleece is supposed to lure satyrs!
E questo stupido vello che dovrebbe attirare i satiri...
This fleece used to lure satyrs every day.
Prima questo vello attirava ogni giorno i satiri.
This is an optical lure that I've used.
Questa è un'esca ottica di cui mi sono servita.
2.5965840816498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?